И. Носов - Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого

Здесь есть возможность читать онлайн «И. Носов - Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перевод Евангелий разделен на эпизоды и включает путеводитель по всем четырем текстам. Выполнен без «калькирования» и адаптации с издания Nestle-Aland, Stuttgart, 1994. Имеется указатель параллельных эпизодов.

Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

48) а когда увидите «мерзость опустошения», вставшую быть, где не должно – читающий да понимает – тогда кто в Иудее – пусть бегут в горы, кто на кровле – да не сойдет и войдет взять что из дома своего, кто в поле – да не обратится вспять взять свою одежду; в те дни горе имеющим в утробе и питающим молоком – молитесь, чтобы не случилось то в ненастье – в те дни будет такая скорбь, какая от начала творения, которое сотворил Бог, до ныне не наставала и не настанет, и если бы Господь не сократил дни – не спаслась никакая плоть – однако, ради избранных, которых Он избрал, дни Он сократил. Тогда если кто скажет вам, «смотри, Христос – здесь», «смотри – там» – не верьте: поднимутся лжехристы и лжепророки и произведут знамения и чудеса для обмана, если возможно, избранных – видите, сказал вам прежде все. В те дни, в той скорби солнце омрачится, и луна не даст света своего, явятся падающие с неба звезды, и силы на Небесах будут поколеблены – тогда увидят «Сына человека, идущего на облаках» с силой великой и славой – и пошлет вестников небесных, и соберет от четырех сторон света избранных своих, от края земли до края неба.

Научитесь притчей о смоковнице: когда ее ветвь станет мягкой и даст листья, знаете – лето близко, так вы и когда это, настающее, узрите, знайте, то – близ, при дверях: аминь, говорю вам – порода эта не минует до поры, когда настанет все – небо и земля минуют, слова Мои не минуют, а о дне том и часе не знает никто – ни вестники на Небе, ни Сын – только Отец;

смотрите, бодрствуйте – вы не знаете, когда срок; как человек, отлучившись, дом свой покинув, своим рабам дав власть, каждому дело свое – привратнику приказал бодрствовать – бодрствуйте, итак, вы: ведь не знаете, когда господин дома идет, вечером или в полночь, или когда петухи пропоют, или утром – чтобы, придя вдруг, он не застал вас спящими. Что говорю вам – говорю всем: бодрствуйте!»

49) (XIV) А были Дни пресного хлеба, и через два дня Пасха, и архиереи, и буквоеды искали, как Его, хитростью захватив, они бы убили, и говорили, «только не в праздник, только чтобы не случилась смута среди людей»;

и когда был в Бетании, в доме прокаженного Симона, когда обедал, приблизилась женщина с сосудом нардового мира, настоящего, драгоценного – она, вскрыв сосуд, вылила (миро) на Его главу; и были некоторые, про себя негодующие, «чего ради такая растрата мира сталась – миро это можно было продать более, чем за триста динар, и подать нищим», и ей возмущались, а Иисус сказал: «Оставьте ее, зачем беспокоите ее – хорошее дело для Меня сделала. Нищие у вас при себе всегда, и когда хотите, можете им делать добро, Я – не всегда. Она, что могла, сделала – предварила умастить тело Мое для погребения. Аминь, говорю вам – во всем мире, где возгласится Благая весть, и что она сделала рассказано будет о ней в воспоминание»; и искариот Иуда, один из двенадцати, ушел к архиереям, чтобы им Его предать, и услышав, они обрадовались и велели дать ему серебро, и искал он, как предать Его удобно;

50) и в первый день Пресного хлеба, когда закалывали пасху, говорят Ему Его ученики: «Где хочешь, пойдя, приготовим, чтобы Ты поел пасху?»; и посылает двух своих учеников, и говорит им: «Идите в город, встретится вам человек, кувшин воды несущий – идите за ним, и где войдет, хозяину скажите, «учитель говорит – «где пристанище мое, где буду есть пасху с моими учениками»? “; и сам покажет вам горницу большую, устланную, готовую – там нам приготовьте». Ученики пошли, пришли в город и нашли, как Он им сказал, и приготовили пасху;

и когда вечер настал, приходит с двенадцатью, и когда сидели, ели, Иисус сказал: «Аминь, говорю вам – один из вас, со Мной едящий, Меня предаст»; и стали они печалиться и один за другим Ему говорить, «неужели – я», и сказал им: «Один из двенадцати, со Мной тянущий руку к блюду. Сын человека идет, как о Нем написано, однако, горе тому, через кого Сын человека предается – ему добро, чтобы не был рожден тот человек»; и когда ели, Он, хлеб взяв, благословив, преломил и подал им, и сказал: «Примите, это – тело Мое»; и взяв чашу, благословив, подал им, и пили из нее все, и сказал им: «Это – для Завета кровь Моя, за многих проливаемая. Аминь, говорю вам – больше не пью от плода виноградной лозы до дня, когда буду пить его новое, среди царствования Бога»;

и воспев, они вышли на гору Олив, и говорит им Иисус: «Вы все усомнитесь, написано, „ударю пастуха – рассеются овцы“, а Я после Моего воскресения перед вами буду идти в Галилею». Сказал Ему Петр: «Пусть все усомнятся – не я». Иисус говорит ему: «Аминь, тебе говорю – сегодня, этой ночью, прежде чем дважды петух возгласит, ты три раза от Меня отречешься», а он, горячась, говорил: «Если надо будет мне с Тобой умереть, от Тебя точно не отрекусь»; и именно так все говорили;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого»

Обсуждение, отзывы о книге «Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x