Сборник - Триодь цветная (русский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сборник - Триодь цветная (русский перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, Религия, religion_orthodoxy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Триодь цветная (русский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Триодь цветная (русский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Триодь, Триодион (от греч. τρεις — три и ωδή — песнь) — богослужебная книга православной церкви, содержащая трёхпесенные каноны (трипеснцы), откуда и происходит название. Триоди покрывают круг подвижных праздников года, даты которых находятся в зависимости от дня празднования Пасхи: от подготовительных седмиц к Великому посту (то есть от Недели о мытаре и фарисее) до первого воскресенья после праздника Святой Троицы (то есть до Недели Всех святых). Первые две подготовительные седмицы Триодь используется только в воскресной службе на Неделю о мытаре и фарисее и на Неделю о блудном сыне, а начиная со службы на субботу перед Неделей о Страшном суде — ежедневно. Изначально Триодь существовала в виде единого сборника, а затем была разделена на две части — Триодь постную и Триодь цветную.
Триодь цветная заключает в себе песнопения от Недели Пасхи до Недели Всех святых, то есть следующего воскресенья после Пятидесятницы. Название «Цветная триодь» происходит от праздника Входа Господня во Иерусалим или Неделя ваий (Цветная Неделя), так как в ранней богослужебной традиции вторая часть Триоди начиналась со службы Лазаревой субботы, связанной с праздником Входа Господня во Иерусалим. В России такое деление Триоди сохранялось до середины XVII века и было изменено в ходе реформы патриарха Никона. В старообрядческих изданиях по древней традиции Триодь постная закачивается вместе с Четыредесятницей, а Триодь цветная начинается с Лазаревой субботы.
Перевод: о. Амвросий (Тимрот).

Триодь цветная (русский перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Триодь цветная (русский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И ныне, Богородичен, глас тот же:Богородица, всех Царица, / православных похвала! / Смуты еретичествующих прекрати, / и лица их стыдом покрой, / – не поклоняющихся и не чтущих, Пречистая, / священный Твой образ.

«Свет отрадный:» и прокимен «Господь воцарился:»

На стиховне стихира воскресная, глас 1

Страданием Твоим, Христе, / от страстей мы освободились / и воскресением Твоим / от тления избавились. / Господи, слава Тебе!

И святым, глас 8, подобен: «О преславное чудо:»

Стих: Бог нам прибежище и сила, / помощник в скорбях, постигших на тяжко.Пс 45:2

О преславное чудо! / На небе и на земле радость / в сей день воссияла в память всех русских святых: / они от Ангелов хвалами венчаются / и от людей песнопения принимают. / О как они в стране нашей подвизались, / как Богу угодили! / Ими пал враг лукавый, / ибо Христос победил его!

Стих: Господь сил с нами, заступник наш – Бог Иакова.Пс 45:12

О преславное чудо! / Чудес лучами светлее солнца / всегда святые сродники наши / светят концам Русской земли, / немеркнущим Светом озаряемые. / Их сияниями / облака варварства от страны нашей отгоняются / и демоны побеждаются.

Слава, глас тот же

О преславное чудо! / Христа ради подвизавшийся / трижды блаженный сонм русских святых / врагам Святой Руси всегда является / оружием обоюдоострым, / подсекающим их превозношение. / Потому к ним возгласим: / «Святые сродники наши, покройте и ныне нас, / с верою почитающих вас по любви всегда!»

И ныне, глас 8

Страна Российская всегда / о Тебе хвалится и веселится, / имея Тебя, Заступницу непостыдную / и стену нерушимую. / Не прекращай и ныне, Владычица, / избавлять Твоих людей от всех бед!

Тропарь воскресный, глас 1

Хотя камень был опечатан иудеями, / и воины стерегли пречистое тело Твое, / воскрес Ты в третий день, Спаситель, / даруя миру жизнь. / Потому Силы небесные взывали к Тебе, Податель жизни: / «Слава воскресению Твоему, Христе; / слава Царству Твоему; / слава промыслу Твоему, Единый Человеколюбец!

Слава, тропарь святым, глас 8

Как плод прекрасный Твоего спасительного посева, / земля Российская приносит Тебе, Господи, / всех святых, в ней просиявших. / Их мольбами и ходатайством Богородицы / Церковь и страну нашу в мире глубоком сохрани, Многомилостивый.

И ныне, Богородичен, глас тот же

Ради нас рожденный от Девы / и распятие претерпевший, / ниспровергший смертию смерть / и явивший воскресение как Бог, / не пре́зри, Благой, созданных рукою Твоею; / яви человеколюбие Твое, Милостивый, / прими родившую Тебя Богородицу, ходатайствующую за нас, / и спаси, Спаситель наш, людей отчаявшихся .

Ектения сугубая и отпуст.

В СУББОТУ НА ВЕЛИКОЙ ВЕЧЕРНЕ

На«Господи, воззвах:» стихиры на 10; и поем стихиры воскресные первого гласа четыре, и святых шесть.

Стихиры воскресные, глас 1

Вечерние наши молитвы / прими, Святой Господи, / и даруй нам прощение грехов, / ибо Ты Один, / явивший миру воскресение.

Окружите, люди, Сион / и охватите его / и в нем воздайте славу Воскресшему из мертвых, / ибо Он – Бог наш, / искупивший нас от беззаконий наших.

Придите, люди, / воспоем и поклонимся Христу, / прославляя воскресение Его из мертвых, / ибо Он – Бог наш, / от обольщения врага искупивший мир.

Стихира восточная

Возвеселитесь, небеса! / Вострубите, основания земли! / Провозгласите радость, горы! / Ибо вот, Эммануил грехи наши ко Кресту пригвоздил, / и, даруя жизнь, смерть умертвил, / Адама воскресив, как Человеколюбец.

Стихиры святым, глас 1

Придите, сонмы Российские, / подвизавшихся в стране нашей святых восхвалим: / преподобных, и иерархов, и князей благоверных, / мучеников и священномучеников, / и Христа ради юродивых, / и жен святых собрание – / вместе известных по имени и неизвестных; / ибо они воистину делами, и словами, и многообразным житием, / и от Бога дарованиями / соделались святыми, / и дали Руси право святою именоваться, / а гробницы их Бог чудесами прославил. / И ныне лицом к лицу прославившему их Христу предстоя, / молятся прилежно о нас, / с любовию совершающих светлое их торжество.

Глас 2

Какими песнями прекрасными / восхвалим богомудрых святителей российских, / Христовой Церкви светлое украшение, / священства венцы, благочестия правило, / источники божественных исцелений неисчерпаемые, / излияние дарований духовных, / реки многих чудес, / землю Российскую веселящие своим течением, / благоверным людям усердных помощников; / ради них Христос врагов возношения низложил, / имеющий великую милость.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Триодь цветная (русский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Триодь цветная (русский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Триодь цветная (русский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Триодь цветная (русский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x