Сборник - Триодь цветная (русский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сборник - Триодь цветная (русский перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, Религия, religion_orthodoxy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Триодь цветная (русский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Триодь цветная (русский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Триодь, Триодион (от греч. τρεις — три и ωδή — песнь) — богослужебная книга православной церкви, содержащая трёхпесенные каноны (трипеснцы), откуда и происходит название. Триоди покрывают круг подвижных праздников года, даты которых находятся в зависимости от дня празднования Пасхи: от подготовительных седмиц к Великому посту (то есть от Недели о мытаре и фарисее) до первого воскресенья после праздника Святой Троицы (то есть до Недели Всех святых). Первые две подготовительные седмицы Триодь используется только в воскресной службе на Неделю о мытаре и фарисее и на Неделю о блудном сыне, а начиная со службы на субботу перед Неделей о Страшном суде — ежедневно. Изначально Триодь существовала в виде единого сборника, а затем была разделена на две части — Триодь постную и Триодь цветную.
Триодь цветная заключает в себе песнопения от Недели Пасхи до Недели Всех святых, то есть следующего воскресенья после Пятидесятницы. Название «Цветная триодь» происходит от праздника Входа Господня во Иерусалим или Неделя ваий (Цветная Неделя), так как в ранней богослужебной традиции вторая часть Триоди начиналась со службы Лазаревой субботы, связанной с праздником Входа Господня во Иерусалим. В России такое деление Триоди сохранялось до середины XVII века и было изменено в ходе реформы патриарха Никона. В старообрядческих изданиях по древней традиции Триодь постная закачивается вместе с Четыредесятницей, а Триодь цветная начинается с Лазаревой субботы.
Перевод: о. Амвросий (Тимрот).

Триодь цветная (русский перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Триодь цветная (русский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И ныне, Богородичен:Ради нас рожденный от Девы / и распятие претерпевший, / ниспровергший смертию смерть / и явивший воскресение как Бог, / не пре́зри, Благой, созданных рукою Твоею; / яви человеколюбие Твое, Милостивый, / прими родившую Тебя Богородицу, ходатайствующую за нас, / и спаси, Спаситель наш, людей отчаявшихся .

НА УТРЕНИ

После шестопсалмия Великая ектения иБог Господь:

Тропарь воскресный, глас 1

Хотя камень был опечатан иудеями, / и воины стерегли пречистое тело Твое, / воскрес Ты в третий день, Спаситель, / даруя миру жизнь. / Потому Силы небесные взывали к Тебе, Податель жизни: / «Слава воскресению Твоему, Христе; / слава Царству Твоему; / слава промыслу Твоему, Единый Человеколюбец! (2)

Слава, тропарь русским святым, глас 8

Как плод прекрасный Твоего спасительного посева, / земля Российская приносит Тебе, Господи, всех святых, в ней просиявших. / Их мольбами и ходатайством Богородицы / Церковь и страну нашу в мире глубоком сохрани, Многомилостивый.

И ныне, Богородичен:Ради нас рожденный от Девы / и распятие претерпевший, / ниспровергший смертию смерть / и явивший воскресение как Бог, / не презри, Благой, созданных рукою Твоею; / яви человеколюбие Твое, Милостивый, / прими родившую Тебя Богородицу, ходатайствующую за нас, / и спаси, Спаситель наш, людей отчаявшихся .

На кафизмах седальны воскресные 1-го гласа. По 1 стихословии седален

Воины, охранявшие гроб Твой, Спаситель, / стали как мертвые от блистания явившегося Ангела, / возвещавшего женам о воскресении. / Тебя мы славим, тления истребителя, / к Тебе припадаем, воскресшему из гроба, / и единому Богу нашему.

Стих: Восстань, Господи Боже мой, да возвысится рука Твоя, / не забудь бедных Твоих до конца!Пс 9:33

Добровольно пригвожденный ко Кресту, Ты, милосердный, / положенный в гробнице как смертный – Податель жизни, / могущество врага сокрушил смертию Своею, / ибо пред Тобою привратники ада затрепетали: / Ты воскресил с Собою умерших от века, / как единый Человеколюбец.

Слава, и ныне, Богородичен:Все мы знаем Тебя, Матерь Божию, / поистине явившуюся девою и после родов, / с любовью прибегая к Твоей благости; / ибо в Тебе мы, грешные, имеем защиту / и в Тебе приобрели спасение при искушениях, / единой всенепорочной.

По 2 стихословии седален

Жены пришли к гробнице ранним утром / и, явление Ангелов увидев, устрашились. / Из гроба заблистала жизнь, / и их поразило это чудо; / потому они, отправившись к ученикам, / провозгласили им о воскресении. / Победил ад Христос, как единый могущественный и сильный, / и воскресил с Собою всех погибших, / страх осуждения уничтожив силою Креста.

Стих: Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, / возвещу все чудеса Твои.

Пс 9:2

На Кресте пригвожденный, Жизнь всех, / и к мертвым причисленный, бессмертный Господи, / Ты в третий день воскрес, Спаситель, и Адама воздвиг из тления. / Потому Силы небесные взывали к Тебе, Податель жизни: / «Слава страданиям Твоим, Христе; / слава воскресению Твоему; / слава снисхождению Твоему, единый Человеколюбец!»

Слава, и ныне, Богородичен:Мария, священное вместилище Владыки! / Воскреси нас, упавших в бездну страшного отчаяния, / и согрешений, и скорбей; / ибо Ты сделалась грешникам спасением, / и помощью, и крепкою защитой, / и спасаешь рабов Твоих.

На полиелее величание

Величаем вас, / все святые, в земле Российской просиявшие, / и чтим святую память вашу, / ибо вы молите за нас / Христа Бога нашего.

Псалом избранный

1 хор Услышьте это, все народы, внемлите все, живущие во вселенной. 2 Уста мои изрекут премудрость, и размышление сердца моего – разум. 1 Придите, дети, послушайте меня, страху Господню научу вас. 2 Благовествовал я правду в собрании великом. 1 Истину Твою и спасение Твоё изрёк. 2 Возвещу имя Твоё братьям моим, посреди собрания воспою Тебя. 1 Чтобы услышать мне глас хвалы Твоей и поведать о всех чудесах Твоих. 2 Господи, возлюбил я благолепие дома Твоего и место обители славы Твоей. 1 Возненавидел я собрание злодействующих, и с нечестивыми не сяду. 2 Ибо я сохранил пути Господни и не отпал в нечестие от Бога моего. 1 Уста праведного изрекут премудрость, и язык его возвестит суд. 2 Правда Его пребывает во век века. 1 Священники Твои облекутся в правду, и святые Твои радостью возрадуются. 2 Блаженны живущие в доме Твоём, во веки веков они восхвалят Тебя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Триодь цветная (русский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Триодь цветная (русский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Триодь цветная (русский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Триодь цветная (русский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x