Сборник - Триодь цветная (русский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сборник - Триодь цветная (русский перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, Религия, religion_orthodoxy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Триодь цветная (русский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Триодь цветная (русский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Триодь, Триодион (от греч. τρεις — три и ωδή — песнь) — богослужебная книга православной церкви, содержащая трёхпесенные каноны (трипеснцы), откуда и происходит название. Триоди покрывают круг подвижных праздников года, даты которых находятся в зависимости от дня празднования Пасхи: от подготовительных седмиц к Великому посту (то есть от Недели о мытаре и фарисее) до первого воскресенья после праздника Святой Троицы (то есть до Недели Всех святых). Первые две подготовительные седмицы Триодь используется только в воскресной службе на Неделю о мытаре и фарисее и на Неделю о блудном сыне, а начиная со службы на субботу перед Неделей о Страшном суде — ежедневно. Изначально Триодь существовала в виде единого сборника, а затем была разделена на две части — Триодь постную и Триодь цветную.
Триодь цветная заключает в себе песнопения от Недели Пасхи до Недели Всех святых, то есть следующего воскресенья после Пятидесятницы. Название «Цветная триодь» происходит от праздника Входа Господня во Иерусалим или Неделя ваий (Цветная Неделя), так как в ранней богослужебной традиции вторая часть Триоди начиналась со службы Лазаревой субботы, связанной с праздником Входа Господня во Иерусалим. В России такое деление Триоди сохранялось до середины XVII века и было изменено в ходе реформы патриарха Никона. В старообрядческих изданиях по древней традиции Триодь постная закачивается вместе с Четыредесятницей, а Триодь цветная начинается с Лазаревой субботы.
Перевод: о. Амвросий (Тимрот).

Триодь цветная (русский перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Триодь цветная (русский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отца Своего по естеству Божественному / и как Сам ставший человеком по естеству, / Ты называл Богом, Вышний, к рабам сойдя; / воскреснув же из гроба, – Отцом по благодати на земле рожденных / объявляя Бога и Владыку по естеству, / с Которым мы все Тебя величаем.

Богородичен:Явилась Ты, о Дева, Матерью Божией, / сверхъестественно родив по плоти Благого – Слово, / Которое излил из Своего сердца / Отец, как благой, прежде всех веков; / Его и ныне мы считаем высшим всего телесного, / хотя Оно и в тело облечено.

Канон 2

Тебя мы знаем, по естеству Сына Божия, / зачатого во чреве Богоматери / и ставшего человеком ради нас, / и вознесенного на Крест; / страждущего по человеческому естеству, / но пребывшего, как Бог, страданию непричастным.

Рассеяна сумрачная тьма, / ибо взошло из ада Солнце правды – / Христос, просвещающий все концы земли, / сияющий светом Божества, / – небесный Человек, Бог земной, / Которого мы в двух естествах величаем.

Канон 3

Радости и веселия исполнена память о Тебе, / исцеления источающая к Тебе прибегающим / и благоговейно Богородицей / Тебя исповедующим.

Во псалмах Тебя воспеваем, Благодатная, / и не умолкая приветствие «радуйся» Тебе приносим; / ибо всем Ты источила радость.

Канон всем святым

Ирмос:Изумилось тому небо, и поражены были пределы земли:

Надеждою и любовью вооруженное, / и верою огражденное избранных воинство! / Все угрозы тиранов, / истязания и раны вы претерпели с радостью, / преславно обогатившись от Христа, / победу подающего в страданиях, / первые свидетели истины!

Пристань спасения – Крестителя, / Апостолов, пророков и мучеников с подвижниками, / божественных учителей и священников, / патриархов собрание и священномучеников славных, / жен боголюбивых, преподобных и праведных / ныне достойно восхвалим.

Слава:Огнем испытанные искушений / и мирскими наслаждениями не прельстившиеся, / вы радуетесь чисто, славные, / световидному престолу Владыки / на небесах предстоящий сонм святых: / ведь для вас исчезли уже тусклые зеркала, / тень прошла и явилась истина.

И ныне, Богородичен:Явилась Ты разделенных соединением: / ибо благодаря Тебе сообитателями Ангелов на небесах / люди сделались воистину, / и свидетельствуют о том всех святых полки, / ныне с ними воспевая от Тебя Рожденного, Дева Богородица, / в вечных песнопениях.

Катавасия:Всякий на земле рожденный да ликует, Духом просвещаясь:

Затем:Свят Господь, Бог наш: трижды

Ексапостиларий воскресный

С учениками соберемся на горе Галилейской, / чтобы верою увидеть Христа, / о получении Им власти над горним и дольним возвещающего; / узна́ем, как Он учит крестить все народы / во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, / и как обещал с посвященными в Его тайны пребыть / до скончания века .

Светилен всем святым

Слава:Крестителя и Предтечу, / Апостолов, пророков, мучеников со святителями, / подвижников и преподобных, / священномучеников вместе с женами боголюбивыми, / и праведников всех, и Ангелов полки / как должно песнопениями увенчаем, / о достижении нами славы их молясь / ко Христу Спасителю.

И ныне, Богородичен:На небесах божественно Ангелами Прославляемый, / из Отчих недр не отлучившись неизреченно, / с земными обитал, Пречистая: / Ты же сделалась этого спасения служительницей, / от чистой Твоей крови, Непорочная, / плоть Ему дав превыше разума. / Моли Его даровать рабам Твоим / избавление от согрешений.

На «Хвалите» стихиры на 10 Стихиры воскресные, глас 8

Господи, хотя и предстал Ты судилищу, Пилатом судимый, / но не оставил престола, где сидишь вместе со Отцом. / И, воскреснув из мертвых, / мир освободил от рабства неприятелю, / как Милосердный и Человеколюбец.

Господи, хотя Тебя как смертного / и положили в гробницу Иудеи, / но, как Царя спящего, / воины охраняли Тебя, / и, как жизни сокровище, печатью запечатали. / Но Ты воскрес и даровал бессмертие душам нашим.

Господи, как оружие против диавола / Ты Крест Свой даровал нам: / ведь враг страшится и трепещет, / не смея взирать на силу его; / ибо он воскрешает мертвых и уничтожил смерть. / Потому поклоняемся погребению Твоему и воскресению.

Ангел Твой, Господи, / о воскресении провозгласивший, стражей устрашил, / а женам возгласил, говоря: / «Что ищите живого между мертвыми? / Он воскрес, как истинный Бог, / и вселенной жизнь даровал».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Триодь цветная (русский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Триодь цветная (русский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Триодь цветная (русский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Триодь цветная (русский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x