М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Здесь есть возможность читать онлайн «М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КНИГА ДАНИИЛА КНИГА ДВЕНАДЦАТИ в современном русском переводе Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания
Института перевода Библии в Заокском
под редакцией
доктора богословия М.П. Кулакова
доктора философии М.М. Кулакова
© Перевод, примечания, подзаголовки
Институт перевода Библии в Заокском, 2011
© Предисловие. М.М. Кулаков

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Встань и выступи в свою защиту,

пусть холмы и горы твой голос слышат.

2А вы, горы, и Господу внемлите –

Тяжба у Него с народом Его .

Прислушайтесь и вы, основания вечные земли,

Господь с народом Своим судится,

Израиль обличает Он:

3„Что сделал Я тебе не так, народ Мой?!

Чем обременил тебя? Ответь!

4Тем ли, что вывел тебя из Египта,

от рабства [504] а 6:4 Букв.: из дома рабства. аизбавил [505] б 6:4 Или: выкупил. б

и поручил Моисею, Аарону и Мариам вести тебя?

5Вспомни, народ Мой, коварный замысел Балака, царя Моава,

как поступил потом Валаам, сын Беора [506] а 6:5 Числ 22–24; Иуд 1:11. а;

и что приключилось с тобой от Шиттима до Гилгала [507] б 6:5 В Шиттиме (Долине Акаций) израильтяне расположились лагерем после попытки Валаама проклясть их, там же они были перед входом в землю обетованную (Числ 25:1; Ис Нав 2:1; 3:1); в Гилгале же они разбили свой лагерь, ожидая чуда у стен Иерихона (Ис Нав 4:19–5:12). б,

тогда поймешь ты, что сделал Я для спасения твоего“».

6Но с чем же я предстану пред Господом,

как поклонюсь Всевышнему Богу?

Со всесожжениями ли предстану пред Ним,

телят ли годовалых принесу в жертву ?

7Нужны ли Господу тысячи баранов

или потоки несчетные елея?

Разве первенца своего отдам в жертву за преступление,

плоть и кровь свою [508] 6:7 Букв.: плод чрева своего. – за грех мой?

8Он показал тебе, человек, что такое добро

и чего Господь ждет от тебя:

чтобы в поступках своих всегда держался ты справедливости,

ко всем относился с любовью [509] а 6:8 Или: хранить верность ; букв.: любить милосердие / верность ; а

и жил смиренно, в постоянном общении с Богом [510] б 6:8 Букв.: смиренно ходить с Богом ; см. примеч. к Быт 5:22. бтвоим.

9И вот прогремел над городом голос Господа!

(да внемлет ему всяк, кто разумен,

кто благоговеет перед именем [511] а 6:9 Пер. по друг. чтению; масоретский текст: увидит имя . аТвоим, Господи ):

«Склонитесь пред жезлом, повинуйтесь ему

и Тому, Кто его утвердил! [512] б 6:9 Друг. чтение: слушай , племя и городское собрание ! б

10Могу ли забыть [513] а 6:10 Так в древн. переводах; масоретский текст: есть ли (что-то) еще . ао сокровищах,

нечестием собранных в доме нечестивом,

или о мере [514] б 6:10 Букв.: об эфе – мера объема, около 22 л. б, для обмана уменьшенной

и за то людьми проклятой?

11Могу ли оправдать

человека [515] 6:11 Так в Вульгате; масоретский текст: чист ли я . с весами лживыми,

с неверными гирями в суме?

12 Все богачи города жестоко притесняют бедных ,

и горожане твои [516] 6:12 Букв.: ее . одним обманом живут,

ложь у них на устах.

13За то стал Я насылать на тебя беды,

за грехи твои разорять тебя стал.

14Будешь есть, но пища не пойдет тебе впрок,

неизбывный голод будет мучить тебя [517] 6:14 Евр. текст не вполне ясен. ;

откладывать силиться будешь, но не сбережешь,

а если и сбережешь, так и то Я отдам пришедшему с мечом.

15Посеешь, а жать не придется;

выбьешь масло из маслин, а не умастишься им;

выжмешь виноград, но вина не пить тебе.

16Вы наущениям Омри следуете

и обычаям всем потомков Ахава [518] а 6:16 Царь Ахав был сыном Омри и мужем своевольной язычницы Иезавели. Почти за два века до Михея пророк Илия выступал против идолопоклонства и языческих обычаев, которые Ахав допустил в Израиле (3 Цар 16:21–34; 18:1–18; 21:1–26). а –

по советам их злым поступаете.

Вот и выставлю Я вас как пример устрашающий:

станут жители города вашего – посмешищем,

испытают на себе поношение других народов [519] б 6:16 Друг. чтение; масоретский текст: и понесешь ты позор народа Моего . б».

Плач пророка о народе

7В уныние я впал!

Похож на того, кто вышел плоды собирать летние,

когда их сбор завершился и виноградники пусты;

когда не найти уже ни кисти винограда,

ни первых смокв, что так нравятся мне.

2Так и людей Господу верных [520] а 7:2 Или: богобоязненных . ане сыскать уже в стране,

ни одного человека честного [521] б 7:2 Или: справедливого ; то же в ст. 4. бне осталось;

каждый в засаде засел и крови жаждет ,

загнать брата своего в ловушку норовит.

3Умения зло творить не занимать им:

начальник всякий и судья взятки требуют,

знатные люди диктуют им прихоти свои –

и те, не стыдясь нимало , правду извращают!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x