М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Здесь есть возможность читать онлайн «М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КНИГА ДАНИИЛА КНИГА ДВЕНАДЦАТИ в современном русском переводе Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания
Института перевода Библии в Заокском
под редакцией
доктора богословия М.П. Кулакова
доктора философии М.М. Кулакова
© Перевод, примечания, подзаголовки
Институт перевода Библии в Заокском, 2011
© Предисловие. М.М. Кулаков

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отчасти эта книга о живительной силе подлинного покаяния. Однако отнюдь не покаяние – центральная тема этой книги. Как верно подмечено комментаторами, если бы это было так, то достаточно было бы первых трех глав, и побег Ионы не имел бы непосредственного отношения к замыслу всей книги. Но главная мысль книги как раз о самой сущности пророческого слова. Иона понял о природе Бога нечто определенное: «Ты – милосердный Бог и добрый; от безмерной любви Твоей неизменной не спешишь Ты гневаться и готов отменить наказание» (4:2). Он знает, что Бог откажется от уничтожения Ниневии, и бежит, чтобы укрыться от Бога, будучи уверенным, что его пророчество о грядущем возмездии окажется ложным. Он озабочен тем, что пробным камнем истинности пророческого слова является его исполнение, как об этом открыто сказано во Втор 18:21, 22. Но Бог хочет показать Ионе нечто несоизмеримо более ценное, чем исполнение пророчества или отношение к пророку – Свою глубочайшую заботу о беспомощных людях и невинных животных (4:11), о спасении Своего творения. Пророчества о гибели (ср. Иер 28:9), даже в отношении иноземных народов, носят условный характер и будут исполнены лишь при отсутствии подлинного покаяния (Иер 18:7, 8).

Бог, явленный нам в этом рассказе полновластным Владыкой, заботящимся о Своем творении, неуклонно вел Иону к постижению Его любви. О том, чего достиг Господь в движении к Своей цели, и свидетельствует сама книга Ионы.

Основное содержание книги

Призыв Ионы и его непослушание 1:1–16

Покаяние Ионы и спасение 2:1–11

Весть Ионы к Ниневии 3:1–10

Божья милость к Ниневии 4:1–11

Бегство Ионы

1Слово Господне было к Ионе [432] 1:1 Евр. Йона  – «голубь»; ср. 4 Цар 14:25. , сыну Амиттая: 2«Ступай немедля в великий город Ниневию [433] а 1:2 Ниневия – один из крупнейших городов древнего Ближнего Востока, последняя столица Ассирийской империи, располагалась на восточном берегу реки Тигр. аи предостереги живущих там : ждет их возмездие [434] б 1:2 Букв.: и провозглашай против нее (Ниневии), в знач. предупреди ее об угрозе возмездия (см. 3:4). б, ибо беззакония их дошли до небес и они перед очами Моими [435] в 1:2 Букв.: зло их восходит пред лицо Мое. в». 3Но Иона вознамерился бежать в Таршиш [436] а 1:3 Таршиш (или: Тартесс ) – самый дальний от Израиля портовый город (или провинция) в Западном Средиземноморье (совр. Испания); здесь в знач. на край света. а, чтобы скрыться от Господа. Он добрался [437] б 1:3 Букв.: спустился / нисшел (в Яффу); в евр. это слово повторено ниже в этом стихе спустился (в корабль) и в ст. 5 спустился (в трюм). бдо Яффы, нашел там корабль, отправлявшийся в Таршиш, заплатил за провоз, взошел на судно, чтобы плыть на нем [438] в 1:3 Букв.: с ними. вв Таршиш, прочь от Господа.

4А Господь наслал в это время на море сильный ветер – разыгралась буря, и кораблю грозило крушение. 5Страх [439] 1:5 Евр. слово яре  (оно встречается здесь в ст. 5, 9 и 16) означает как простой испуг, так и почитание высших сил (ср. рус. выражение «страх Божий»). объял моряков, и каждый из них стал взывать к своему богу, моля о помощи. В отчаянии они побросали за борт весь груз, чтобы облегчить корабль. А Иона тем временем спустился в трюм, лег там и заснул крепким сном. 6Капитан, натолкнувшись на него, возмутился: «Как можешь ты спать? Вставай, воззови и ты к своему богу! Может быть, твой бог позаботится о нас и не допустит нашей гибели».

7А моряки говорили меж собой: «Давайте бросим жребий и узнаем, из-за кого постигла нас такая беда». Бросили они жребий, и пал он на Иону. 8Тогда они стали расспрашивать его: «Признайся нам, из-за кого обрушилось на нас это бедствие: чем ты занимаешься и откуда идешь, из какой ты страны и какого племени?» 9«Я еврей, – ответил Иона, – Господа, Бога небесного чту [440] 1:9 Или: боюсь / благоговею . , Того , Кто всё сотворил: и море, и сушу». 10Ответ поверг моряков в еще больший страх. «Что же ты сделал такого?!» – спросили они, когда поняли, что он от Господа бежит.

11«Как же нам поступить с тобой, чтобы море успокоилось и не угрожало нам больше»? – спросили они. А море тем временем становилось всё яростней. 12Тогда Иона сказал: «Бросьте меня в море, оно и успокоится, и вы спасетесь. Я знаю, что из-за меня попали вы в эту страшную бурю». 13Моряки не вняли сему: отчаянно налегали они на весла, пытаясь достичь берега, но все их усилия были тщетны – буря на море продолжала усиливаться. 14Тогда воззвали они к Богу [441] а 1:14 Букв.: к Господу. а: «Господи, не погуби! Прости нас, что лишаем мы жизни этого человека [442] б 1:14 Букв.: да не погибнем мы из-за жизни этого человека. б! Не сочти нас виновными в убийстве этом. Ибо Ты, Господи, сделал так, как Тебе было угодно!» 15И как только бросили они Иону за борт, утихло море. 16Люди же эти, объятые великим страхом перед Господом, принесли Ему жертвы и дали обеты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x