Сара отвори уста да възрази, че няма такова нещо, но после реши, че би било тактическа грешка да изяснява чувствата си.
— Можеш ли да ме обвиниш? — попита тя и се нацупи. — В края на краищата, баронесата има титла, пари, а доколкото чувам, картините й конкурират колекцията на Малкълм. Как бих могла да се сравнявам с нея?
Питър изглеждаше склонен да я прегърне и тя се отдръпна.
— Някой може да дойде — запротестира тя.
Той я изгледа замислено.
— Не мога да реша дали си най-голямата шегаджийка на света, или наистина се страхуваш от мен.
— Не е заради теб — заекна Сара, опитвайки се да измисли някакво извинение, задето продължава да го отблъсква. В главата й се мярна нещо, което баронесата бе споменала, когато коментираше роклята й, и тя се вкопчи в него: — Просто аз не съм толкова опитна, колкото изглежда мислиш. Трябва ми малко време.
Направо виждаше как зъбните колелета в главата му се завъртат, докато се опитва да разгадае думите й.
— Да не искаш да ми кажеш, че си още девствена? — попита невярващо.
Тя кимна, без да вдига очи от мраморния под.
— На твоята възраст? — изненада се той. — Защо?
Сара вдигна глава.
— Може би чакам нужния мъж.
Посланието се завъртя във вихрушка между тях и Сара затаи дъх, докато чакаше Питър да го преглътне. Накрая в очите му светна пламъче, което бе едновременно чувствено и тържествуващо.
Той хвана ръката й и поднесе вплетените им пръсти към устните си.
— Остани след приема.
— Не знам — дръпна се тя.
Пръстите му се стегнаха.
— Ще бъде хубаво, Сара. Обещавам ти.
Сара знаеше, че Ноа би я убил, ако зададе следващия си въпрос, но трябваше да разбере.
— А короната, Питър? Какво става с нея?
Той се засмя печално.
— Ти наистина си знаеш интереса, малка госпожичке.
Сара му се усмихна сладко.
— Ти също, Питър. Сигурно затова небето ни е свързало.
— Или адът — измърмори той грубо. — Ще ти предложа една сделка, моя алчна шегобийке. Остани с мен тази нощ и на сутринта ще вземем короната, преди Малкълм да се е събудил.
Сара се престори на изненадана:
— Тя тук ли е? Вече?
— В подземието е… Искам те, Сара.
Сара погледна към хартиите в ръката му.
— Не мислиш ли, че трябва да занесеш тези документи на Малкълм, преди да е дошъл да те търси?
— Би трябвало — съгласи се той неохотно. — Ще се срещнем при басейна, след като всички си отидат.
Сара кимна.
— Ще бъда там.
Той тръгна. Подметките му затропаха по мраморния под. Сара издиша, след това продължи по коридора и се втурна с всички сили по стълбите към втория етаж.
Ноа се надяваше, че отговаря на баронесата на нужните интервали. Тя бъбреше за фамилията си и за произведенията на изкуството, с които избягала от Унгария, когато руснаците потушили въстанието през петдесет и шеста. Ръцете й го пляскаха по гърдите, пръстите й си играеха с косата му и опитите й да го прелъсти с всяка изминала минута все повече му играеха по нервите. Къде по дяволите беше Сара? Прекалено дълго се бавеше.
За момент се бе уплашил, че Тейлър я е заловил, но той влезе в залата и съобщи, че техният домакин се чувства твърде уморен и не може да слезе. След като гостите възпитано помърмориха колко съжаляват, празненството продължи.
— Скъп-пи, тук стана много топло — чаровно сбърчи нос баронесата. — Хайде да излезем да се поразходим навън.
— Може би просто ти трябва едно студено питие — предположи Ноа.
Никога досега не бе изпитвал такова облекчение при появата на някой човек, както когато Питър Тейлър в този момент дойде при тях.
— Бих бил много поласкан, ако баронесата се разходи с мен — предложи той любезно. — Показах ли ви най-новата придобивка на Малкълм?
Ноа усети, че е затаил дъх. Възможно ли бе той да й съобщи за короната?
— И каква е тя, мили? — попита Гизела разсеяно. Погледът й прескачаше между двамата мъже, сякаш се опитваше да реши кой от тях обещава по-пълноценна вечер.
— В конюшнята има нов арабски жребец. Пристигна днес.
Баронесата реши.
— Обожавам арабските коне — възкликна тя и плесна с ръце. После се обърна към Ноа: — Няма ли да ти липсвам, скъпи?
— Разбира, се, че ще ми липсваш — отвърна Ноа, без да се замисля. — Но ще се опитам да го преживея.
Тя се засмя — лек, сребрист смях.
— Ти си такъв великолепен лъжец, Ноа. — Очите й обходиха стаята. — Защо не отидеш при госпожица Медисън? Изглежда се чувства малко не на място.
Ноа погледна към Сара, която стоеше сама до коктейлната маса.
Читать дальше