Джоан Рос - В клопка

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоан Рос - В клопка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В клопка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В клопка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Двама души искат да се доберат до старинна корона, обсипана със скъпоценни камъни.
Сара Медисън за нищо на света не може да се нарече мошеник. Вярно е, че известно време се е занимавала с фалшифициране на шедьоври на живописта, но мотивът й сега е — отмъщение.
Ноа Ланкастър, който се представя за експерт в областта на изкуството, се стреми към безценната корона по съвсем други причини.
Сара възнамерява да извърши кражбата на века, без да разбере как неусетно са откраднали сърцето й…

В клопка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В клопка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Това досадно съмненийце продължаваше да го тормози и докато караше по извиващия се път по хълма към имението.

Сара го посрещна в ателието с широка усмивка.

— Нали ти казах, че ще го направя! Когато всичко свърши, ще отида в Холивуд и ще използвам актьорския си талант във филмовия бизнес. Какво ще кажеш?

Лицето на Ноа бе сериозно, пълна противоположност на нейното тържествуващо настроение.

— Ще кажа, че е добре още малко да размислиш, преди да си застягаш багажа за Холивуд.

— Не ми разваляй удоволствието. Просто те е яд, че един аматьор те е надминал — усмихна се тя дяволито.

Той повтори мисълта, която не спираше да се върти в главата му след наистина талантливото изпълнение на Сара:

— Беше прекалено лесно.

Усмивката й угасна.

— Ама с теб човек ще си остане без самочувствие.

Прободе го чувство за вина. Но тя бе прекалено импулсивна. Скачаше с главата надолу, без да я е грижа за опасностите. И отговорността да запази прелестното й вратле от счупване тежеше върху него, въпреки че не се бе натискал да я поеме.

Сара се обърна и се загледа през големия прозорец. Едно малко птиче чевръсто поправяше гнездото си, а наблизо голям заек хрупаше сочни диви цветя. Завидя им за простото съществуване.

Почувства топлината на тялото на Ноа, който застана зад нея. Сякаш изведнъж се бе озовала увита в топло удоволствие. Глупости, каза си твърдо. Та ти дори не го харесваш. Още една лъжа. Проблемът бе, че започваше да го харесва прекалено много.

— Извинявай — избоботи дълбокият му глас в ухото й. — Ти беше страхотна. Всеки би повярвал, че наистина си хлътнала по Тейлър. — Тя обаче не отговори и гласът му стана по-твърд. — Сара? Ти нали през цялото време играеше?

Сара се зачуди дали Ноа би могъл да ревнува. Ето, това вече щеше да е нещо. Тя бавно се обърна и го погледна в очите. В тях нямаше никакво изражение и това отново й напомни, че този човек живее по закони, различни от другите хора. Той бе авантюрист. За него хитрините, тайните и лъжите бяха част от оръдията на труда.

— Има ли значение? — попита тя тихо. „Кажи да!“, извика вътрешният й глас.

— За толкова кратко време обеща вярност на двама души. Откъде да знам, че нямаш намерение да ме измамиш и да откраднете короната с Тейлър?

Обвинението му й стържеше по нервите. Ръцете направо я сърбяха да му удари един шамар. Това бе всичко, което го интересуваше. Проклетата корона. Започваше да й се иска никога да не бе чувала за нея.

— Няма откъде да знаеш — сопна му се тя. — Каква беше онази поговорка, че между крадци честност няма? — Възнагради го с една откровено изкуствена усмивка. — Но точно това прави нещата толкова интересни, нали?

Ноа едва се сдържа да не я раздруса за раменете, докато прекрасните й зъби започнат да тракат.

— Не можеш да вярваш на Тейлър.

Предизвикателният й поглед се заби като острие в него.

— И на теб не мога да вярвам.

— В това поне сме наравно — отсече той. — Знаех си, че нищо няма да излезе.

— Щеше да се получи, ако ти можеше да престанеш да омаловажаваш моя принос при всеки повод. Трябваше да разбера, че по-лесно мога да получа луната, отколкото поздравление от теб.

— Извинявай — изненадващо каза Ноа.

Макар да звучеше искрено, Сара го изгледа подозрително. И настина не се наложи дълго да чака.

— Просто не е логично — обясни той, пъхна ръце в джобовете си и закрачи из стаята. — Защо изведнъж Тейлър ще реши да измами човек, с когото от години крадат заедно?

— Може да ме смята за един изкусителен стимул? — предположи Сара.

Ноа поклати глава.

— Хайде, хайде. Никоя жена, колкото и да е привлекателна, не може да принуди мъжа толкова лесно да се отметне. — Намръщи се навън през прозореца: — Трябва да има нещо друго.

— Много благодаря — изръмжа тя. После думите му достигнаха до съзнанието й. — Мислиш ли го наистина?

— Кое?

— Че съм привлекателна.

Ноа примигна, очевидно изненадан от въпроса й.

— Разбира се, че си привлекателна. Но със сигурност вече знаеш това.

Ако една жена чакаше от този мъж някаква романтика, много дълго щеше да я чака, помисли Сара и въздъхна наум. Нея лично това не я интересуваше, но все пак се почувства задължена да му посочи пропуска:

— Сигурно го знам. Но жената обича от време на време да й се казва, че някой мъж я намира за привлекателна.

Ноа изглежда се замисли сериозно над думите й, а очите му зашариха по лицето й, сякаш искаше да запомни чертите й. Сара се насили да не се изчерви, докато погледът му изследваше тялото й — спря се на гърдите, проследи извивката на талията, продължи по леко заоблените бедра. Прегледът бе агонизиращо подробен и докато Ноа върна очите си на лицето й, тя имаше чувството, че я е видял чак до дантеленото бельо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В клопка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В клопка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В клопка»

Обсуждение, отзывы о книге «В клопка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x