I think the bull jumped the fence. |
По-моему, старому горлопану наставили рога. |
She's got blue eyes." |
У нее голубые глаза. |
We talked about his farm. |
Мы поговорили о его ферме. |
Terry brought my breakfast. |
Терри принесла завтрак. |
I had my canvas bag all packed and ready to go to New York, as soon as I picked up my money in Sabinal. |
Я уже уложил свой парусиновый мешок и был готов отправиться в Нью-Йорк, осталось только забрать в Сабинале деньги. |
I knew it was waiting there for me by now. |
К тому времени они уже должны были меня ждать. |
I told Terry I was leaving. |
Я сказал Терри, что уезжаю. |
She had been thinking about it all night and was resigned to it. |
Она думала об этом всю ночь и смирилась. |
Emotionlessly she kissed me in the vineyard and walked off down the row. |
В винограднике она холодно поцеловала меня и пошла прочь вдоль рядов лозы. |
We turned at a dozen paces, for love is a duel, and looked at each other for the last time. |
Разойдясь на двенадцать шагов, мы оба обернулись - ведь любовь это дуэль - и в последний раз взглянули друг на друга. |
"See you in New York, Terry," I said. |
- Увидимся в Нью-Йорке, Терри, - сказал я. |
She was supposed to drive to New York in a month with her brother. |
Через месяц она хотела поехать с братом в Нью-Йорк. |
But we both knew she wouldn't make it. |
Но мы оба знали, что ей это не удастся. |
At a hundred feet I turned to look at her. |
Через сотню футов я обернулся, чтобы еще раз посмотреть на нее. |
She just walked on back to the shack, carrying my breakfast plate in one hand. |
Она спокойно шла к лачуге с тарелкой из-под моего завтрака в руке. |
I bowed my head and watched her. |
Склонив голову, я наблюдал за ней. |
Well, lackadaddy, I was on the road again. |
Ничего не поделаешь, я вновь собрался в дорогу. |
I walked down the highway to Sabinal, eating black walnuts from the walnut tree. |
Я направился в Сабинал по шоссе, грызя сорванные с дерева грецкие орехи. |
I went on the SP tracks and balanced along the rail. I passed a watertower and a factory. |
Балансируя на рельсе железной дороги "Сазерн Пасифик", я миновал водонапорную башню и фабрику. |
This was the end of something. |
С каждым шагом что-то во мне умирало. |
I went to the telegraph office of the railroad for my money order from New York. |
На железнодорожном телеграфе я должен был получить перевод из Нью-Йорка. |
It was closed. |
Телеграф был закрыт. |
I swore and sat on the steps to wait. |
Я выругался и уселся ждать на ступеньки. |
The ticket master got back and invited me in. |
Вернулся кассир, он пригласил меня войти. |
The money was in; my aunt had saved my lazy butt again. |
Деньги были на месте. Тетушка опять спасла мою ленивую задницу. |
"Who's going to win the World Series next year?" said the gaunt old ticket master. |
- Как по-вашему, кто в будущем году выиграет Мировую серию? - спросил старый изможденный кассир. |
I suddenly realized it was fall and that I was going back to New York. |
До меня вдруг дошло, что уже осень и что я возвращаюсь в Нью-Йорк. |
I walked along the tracks in the long sad October light of the valley, hoping for an SP freight to come along so I could join the grape-eating hobos and read the funnies with them. |
Я зашагал вдоль железнодорожного полотна, среди нескончаемого печального октябрьского света долины, надеясь, что мимо пройдет товарняк и я смогу присоединиться к жующим виноград бродягам и посмеяться вместе с ними над газетным юмором. |
It didn't come. |
Поезд так и не появился. |
I got out on the highway and hitched a ride at once. |
Я вышел на шоссе и сразу поймал попутку. |
It was the fastest, whoopingest ride of my life. |
Это была самая стремительная и шумная поездка в моей жизни. |
The driver was a fiddler for a California cowboy band. |
Водитель был скрипачом из калифорнийского ковбойского ансамбля. |
He had a brand-new car and drove eighty miles an hour. |
Его новенький автомобиль мчал со скоростью восемьдесят миль в час. |
"I don't drink when I drive," he said and handed me a pint. I took a. drink and offered him one. |
- За рулем я не пью, - сказал он и протянул мне бутылку; я отхлебнул и вернул ему. |
"What the hail," he said and drank. |
- Да какого черта! - воскликнул он и тоже выпил. |
We made Sabinal to LA in the amazing time of four hours flat about 250 miles. |
Двести пятьдесят миль от Сабинала до Лос-Анджелеса мы проехали невероятно быстро -за четыре часа. |
He dropped me off right in front of Columbia Pictures in Hollywood; I was just in time to run in and pick up my rejected original. |
Он высадил меня прямо перед зданием "Коламбиа Пикчерс" в Г олливуде. Я явился туда как раз вовремя и забежал забрать свой отвергнутый сценарий. |
Then I bought my bus ticket to Pittsburgh. |
Потом я купил билет на автобус до Питсбурга. |
I didn't have enough money to go all the way to New York. |
На весь путь до Нью-Йорка денег у меня не хватало. |
I figured to worry about that when I got to Pittsburgh. |
На этот счет я решил побеспокоиться, когда доберусь до Питсбурга. |
With the bus leaving at ten, I had four hours to dig Hollywood alone. |
Автобус отходил в десять, и у меня было четыре часа, чтобы одному побродить по Голливуду. |
First I bought a loaf of bread and salami and made myself ten sandwiches to cross the country on. |
Перво-наперво я купил батон хлеба и салями и соорудил себе в дорогу десяток бутербродов. |
I had a dollar left. |
У меня остался доллар. |
I sat on the low cement wall in back of a Hollywood parking lot and made the sandwiches. |
Усевшись на низкую цементную стенку позади голливудской автостоянки, я принялся делать свои бутерброды. |