— Не можемо,— знизав плечима старий. — Довідаємося тоді, коли вона розпочнеться. Хіба що...
— Що?
Очі старого застигли в задумі. На мить здалося, що він поринув у спогади, потім його погляд прояснився.
— Можливо, це для вас звучить дивно, та мої старі костомахи відчувають, що ключем до відповіді є Аль Фей. Вітри, які дмуть через пустелю, починаються вже не на Сході — вони приходять із Заходу. Арабські шейхи усвідомили силу свого багатства. Це справді покладе кінець російському впливу. Комунізм не знаходить у них відгуку. А контроль над Близьким Сходом — це тільки початок. Якщо вони вкладуть свої багатства мудро, то зможуть оволодіти світом без єдиного пострілу.
Він оглянув мовчазних людей за столом.
— Мені незручно розвіювати ваші ілюзії, добродії, та справа в тому, що для ісламу ми вже нічого не важимо, на шальках терезів — лише їхня гордість. Вони мусять отримати якусь перемогу, бодай маленьку, аби тільки підтримати свою репутацію. Коли баталія скінчиться, вони зроблять великий ривок,— він повернувся до американців. — Нам буде потрібна ваша поміч. Цим разом. Пізніше — вам буде потрібна наша.
— Чому ви так вважаєте? — ввічливо, але зневажливо спитав Гарріс.
— Тому, що ми, як ніхто інший у цілому світі, розуміємо їх,— відказав старий, зморшки його обличчя лягли суворими яструбиними лініями. — А ще тому, що в дійсності мішенню є ви, а не ми.
І знову запала тиша. Перший мовчанку порушив Ешнев.
— Ви й надалі будете інформувати нас про все, що взнаєте?
Старий кивнув головою.
— Само собою. Я був би вдячний вам, якби і ви вдовольнили одне моє прохання.
— Виконаю, якщо я зможу,— відповів Ешнев.
— Мені хотілося б мати повне досьє на Аль Фея — все про його життя. Як особисте, так і ділове. Я хочу знати про нього все.
Ешнев оглянув присутніх за столом. Заперечень не було. Він кивнув:
— Це буде зроблено негайно.
— Ви перекажете мою думку прем'єр-міністрові? — спитав Бен Езра.
— Так, я зроблю це.
— А також поцілуйте її за мене,— посміхаючись, сказав Бен Езра. — Гадаю, що вона не буде опиратися.
За столом ввічливо засміялися. Задзеленчав телефон, і Ешнев підняв слухавку. Він слухав з хвилину, потім поклав її.
— Захопили ще один літак,— сказав він. — Лайнер «Люфтганзи» з Дюссельдорфа. Зараз летить до Бейрута.
Бен Езра сумно похитав головою.
— Як сумно. Як безглуздо,— він поглянув на американців. — Єдиний наслідок — заголовки в газетах. І поки ми сидимо отут, збентежені новиною, ніхто навіть не здогадується, як тихо, прямо під нашим носом, вони захоплюють світ.
Книга друга
кінець літа 1973 року
На пляжі «Таїті» Юсеф зайшов до ресторану через бокові двері з боку шосе. В темному костюмі, білій сорочці та краватці, петляючи поміж напівголими чоловіками та жінками, він виглядав недоречно. Ось і вихід на пляж. Опинившись знову в яскравому сонячному світлі, він заморгав очима. Жмурячись, став оглядати публіку за столами. За хвилю він його побачив. Той сидів біля пляжного бару, критого пальмовим листям, і жваво розмовляв з гарним молодим чорношкірим чоловіком.
Коли тінь Юсефа впала на нього, Жак підвів очі.
— Юсефе,— мовив він по-французькому, зводячись,— яка приємна несподіванка. Ми не чекали на тебе.
У відповідь Юсеф не посміхнувся.
— Я й сам бачу,— сказав він холодно. — Скажи своєму petit ami [24] Дружкові (франц.).
, щоб він ушився.
Лице Жака спохмурніло.
— Яке ти маєш право...
Юсеф не дав йому докінчити.
— Ти — моя власність, ти — шмонька! — визвірився він. — А зараз скажи, щоб він ушився, або я викину тебе знов на паризьку помийницю, де я тебе підібрав! Будеш знову відсмоктувати у туристів за десять франків!
Чорношкірий звівся на рівні, стис кулаки так, що йому м'язи випнулися на руках.
— Жаку, хочеш, я допоможу тобі відкараскатися від нього?
Юсеф пильно подивився на Жака. За мить Жак опустив очі.
— Гадаю, тобі краще піти, Жераре,— сказав він, не дивлячись на чорношкірого.
Жерар презирливо скривив губи.
— Poule! [25] Шльондра (франц.).
— кинув він Жакові і відвернувся. Пройшовши кілька кроків, він хляпнувся на пісок і затулив очі рукою, роблячи вигляд, що не звертає на них ніякої уваги.
Щойно Юсеф сів на стілець, який звільнив чорношкірий, підійшов кельнер.
— Мсьє?
— Коку. Beaucoup de glace [26] Багато льоду (франц.).
. — Він повернувся до Жака, який опускався на стілець. — Де вона?
Читать дальше