— Зі мною — теж,— сказав тихо Бен Езра. — Тепер, коли я побачив свого сина, мені не страшно помирати. Ти зробив все добре, мій друже. Ти виростив справжню людину.
Самір відчув, як його зір затуманили сльози. Він став навколішки і притулив уста до вуха старого.
— Я надмірно довго дозволяв йому жити в неправді. Для нього настав час довідатися правду.
На вустах умираючого воїна промайнула бліда посмішка.
— Що є правда? Ти його батько. Це все, що він має знати.
— Ти його батько, не я! — палко прошепотів Самір. — Він мусить знати, що це твій Бог привів його на цей світ!
Бен Езра підвів очі, які швидко скляніли. Його погляд спинився на Бейдрові, потім знов — на лікареві. Його голос був кволий; він зібрав усі свої сили для останнього подиху. Щойно слова зринули з його уст, він був мертвий.
— Є лише один Бог...
ПІРАТ — Бейдр Аль Фей, який дивним вибриком долі був вихований як улюблений син у багатому та привілейованому світі багатої арабської родини Аль Фея. Його навчають бути вожаком, він усвідомлює, що те, чого він бажає,— включаючи людей,— буде в його руках.
Бейдр Аль Фей належить до нового арабського класу, що літає на реактивних літаках, який купається в нафті, його ненаситна енергія і амбіції штовхають його сновигати по всьому світі, шукаючи нових ділових угод і нових жінок. Він оточує себе людьми, яких він може використати, та серед тих, кого він відкинув, і його колишня дружина арабчанка Маріам, котру він відгорнув набік із-за золотоволосої прекрасної американки Джордани, та навіть вона не може заволодіти його увагою. Показати йому, що багатство та влада є лише частиною життя, випало його дочці-революціонерці, хоча до тих пір було майже запізно.
Посмокчи мене. На прощання (франц.). (Тут і далі примітки перекладача.).
Хто там? — Це я. Відчини двері (франц.).
Чи є у вас які-небудь речі на декларацію, мсьє? (франц.).
Дякую, пане (франц).
Згода (франц.).
Доступ (франц.).
Матеріально-технічні засоби (франц.).
Таємне товариство постачання військового спорядження (франц.).
Відріз бавовняної тканини, уживаний як одежа.
Дуже гарно, чудово, правда ж? (франц.).
Так. Це педерасти? (франц.).
Тобі подобаються? Вибери собі будь-якого до вподоби (франц.).
Дякую, ні. Не для мене. Я віддаю перевагу жінкам (франц.).
Добрий вечір (франц.).
Погляньте, що за груди (франц.).
Чудові. Дивовижні (франц.).
Лайно (франц.).
Таке життя (франц.).
Це я — Юсеф (франц.).
Тату (арабськ.).
В сам раз (франц.).
Що сталося, любий? (франц.).
Пусте. Спи (франц.).
Дружкові (франц.).
Шльондра (франц.).
Багато льоду (франц.).
Маленьким негром (франц.).
Так, пані (франц.).
Мене зовуть Жерар (франц.).
Шафою (франц.).
Сніданок (франц.).
Чим можу служити, пані? (франц.).
Кока-колу з цитриною (франц.).
Добридень, мсьє Зіяд (франц.).
Слухаю, мсьє Зіяд (франц.).
Ви вже закінчили, мсьє? (франц.).
Так (франц.).
Добридень, мсьє Зіяд (франц.).
Слухаю, пане (франц).
Гадаю, що це занадто, пане. — Радив би бути з цим обережнішим (франц.).
Дуже добре (франц.).
Кока-колу з цитриною (франц.).