• Пожаловаться

Тони Парсонс: Vyras ir žmona

Здесь есть возможность читать онлайн «Тони Парсонс: Vyras ir žmona» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2013, ISBN: 9955-08-850-8, издательство: Alma littera, категория: Современная проза / на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Тони Парсонс Vyras ir žmona

Vyras ir žmona: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Vyras ir žmona»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Vyras ir žmona” – visame pasaulyje populiaraus romano “Vyras ir vaikas” tęsinys. Čia pasakojama apie meilę ir santuoką: apie tai, kodėl įsimylime, ir apie tai, kodėl jį paliekame. Haris Silveris išgyveno skyrybas ir sukūrė naują šeimą. Dabar viskam reikia atrasti laiko, nesupainioti tarpusavio santykių, laviruoti tarp dabartinės ir buvusios žmonos, tarp sūnaus ir podukros, tarp savo darbo ir sparčiai kylančios naujos žmonos karjeros. Hario tėvų pasaulis atrodė toks pastovus, tačiau tėtis mirė, o ir mama vis labiau sensta. Tiesą sakant, viskas Hario gyvenime atrodo komplikuota. O kai jis sutinka tą vienintelę moterį iš milijono, pasidaro dar sudėtingiau...

Тони Парсонс: другие книги автора


Кто написал Vyras ir žmona? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Vyras ir žmona — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Vyras ir žmona», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Visiems mūsų draugams atrodė, kad mudu su Džiną esame per jauni tuoktis. Džiną studijavo japonų kalbą ir ieškojo galimybės visam laikui apsigyventi Tokijuje, Jokohamoje ar Osakoje. Aš buvau radijo prodiuseris ir ieškojau galimybės pakliūti į televiziją. O visi mūsų draugai tvirtino, kad dar per anksti vedybų priesaikoms ir kūdikiui, monogamijai ir kreditui. Dešimčia metų per anksti.

Jie — filologai studentai, kuriems atrodė, kad pasaulis jų laukia, ir kiek vyresni cinikai iš mano radijo stoties, kuriems atrodė, kad viskas jau pažįstama, — tikėjo, jog jų dar laukia lėktuvai, į kuriuos reikia suspėti, mylimieji, su kuriais dar reikia susipažinti, narkotikai, kuriuos reikia išbandyti, muzika, kurios reikia paklausyti, nuotykiai, kuriuos reikia patirti, butai užsienyje, kuriuos reikia išsinuomoti, paplūdimiai, kuriuose reikia pašokti auštant. Jie buvo teisūs. Visi tie dalykai laukė. Jų. O mes viso to atsižadėjome dėl vienas kito. Paskui mudviem gimė sūnus. Ir tai buvo visų geriausia.

Patas buvo geras, linksmas vaikutis: kone visą dieną šypsodavosi ir kone visą naktį miegodavo. Gražų, kaip ir jo motina, jį buvo keistai lengva mylėti. Tačiau mūsų gyvenimas — jau susituokusių, jau tėvų, bet vis dar kunkuliuojančių jaunyste, — nebuvo idealus. Anaiptol.

Tai nebuvo vien darbas. Džiną dėl savo berniukų atsižadėjo viso savo gyvenimo Japonijoje ir kartais — kai būdavo striuka su pinigais, kai po darbo paršliaužęs namo iš nuovargio nebepajudindavau liežuvio, kai Patui iš spindinčių rausvų dantenų skaudžiai kaldavosi dantukai ir jis nebeišmiegodavo kiaurą naktį, — ji turbūt svarstydavo, ko neteko. Vis dėlto šiaip jau mudu nesigailėjome. Ne vienerius metus viskas buvo gerai. Ne vienerius metus turėjome tai, ko norėjome. Abu.

Šeimą, kuri atstotų tą, kokioje aš užaugau.

Šeimą, kuri atstotų tą, kokios mano žmona niekada neturėjo.

Paskui praleidau vieną naktį su kolege. Su tokia blyškia aire gražuole, kuri man pasirodė šiek tiek sumanesnė, šiek tiek švelnesnė už daugelį moterų, su kuriomis dirbau.

Tai buvo beprotybė. Tiesiog beprotybė.

Nes kai Džiną apie tai sužinojo, mums visiems teko pradėti iš naujo.

Kas mėnesį siunčiu pinigus.

Niekada nevėluoju. Noriu juos siųsti. Noriu padėti auginti sūnų kuo galėdamas. Šitas būdas atrodo vienintelis teisingas ir tinkamas. Bet kartais man dėl tų pinigų kyla abejonių. Ar visi jie išleidžiami Patui? Kiekvienas centas? Iš kur galiu žinoti, kad nieko nenubyra tam tipui, už kurio ištekėjo mano buvusi žmona? Šmikiui Ričardui.

Aš nežinau. Negaliu žinoti.

Ir net tada, kai viskas buvo gerai, man atrodė, kad pinigai lyg ir suteikia man tam tikrų svarbiausių žmogaus teisių. Pavyzdžiui, paskambinti savo sūnui, kai tik panūstu su juo pasikalbėti. Tai neturėtų būti keblu. Tai turėtų būti normalu. Ir tai, kaip jo ilgiuosi, normalu. Kelios aktyvaus bendravimo dienos — kokia maloni atgaiva būtų.

Tačiau pakėlęs telefono ragelį niekaip neprisiversdavau surinkti numerio. O kas, jeigu atsilieps Ričardas — keista, kad jį vadinu vardu kaip kokį draugą? Kas tada? Persimesti pora žodžių? Pora žodžių kažkaip netiko mūsų situacijai. Taigi man pristigdavo ryžto, aš padėdavau ragelį ir nepaskambindavau. Laikiausi iš anksto su Džiną aptarto tvarkaraščio ir su savo vieninteliu vaiku galėjau gyventi nors ir skirtingose planetose.

Bet vis vien man atrodė, jog kas mėnesį mokami pinigai — kurie, anot dabartinės mano žmonos, mano antrosios žmonos, tai yra mano žmonos , turint galvoje, kad ketiname persikraustyti į didesnį namą geresnėje vietoje, yra ganėtinai dosnūs, — turėtų šį tą reikšti.

Nesu koks nors plevėsa niekšelis, kuriam niekas nerūpi, kuris persikraustė į savo naująją šeimą ir nori užmiršti viską, kas buvo anksčiau. Nesu vienas iš tų netikšų. Nesu toks kaip Džinos tėtušis. Bet ką galiu padaryti?

Aš esu tik jo tėvas.

Žmona mane supranta.

Mano žmona. Taip ją vadinu. „Antroji žmona“ skamba bjauriai. Kaip antrieji namai, kuriuose gyveni savaitgalį ar per ilgesnes mokyklines atostogas. Arba antrasis automobilis — aprūdijęs VW „vabalas“.

„Antroji žmona“ skamba taip pat, kaip „iš antrų rankų“, „antras pasirinkimas“, „antras pagal gerumą“, o Sidė nusipelno kur kas geriau. Visi šie antrieji dalykai Sidei nepakankamai geri, jie jos visiškai neapibūdina. O „naujoji žmona“ irgi skamba neką geriau.

Lyg ir trofėjinė žmona, tarsi daug-daug-už-mane-jaunesnė žmona. Pernelyg asocijuojasi su šlykščiais seniais, sprunkančiais su savo sekretorėmis.

Ne — mano žmona. Tai ji — mano Sidė.

Kaip Sidė Karisė. Šokėja. Mergina, kuri filme „Dainuoju lietuje“ šoka su Dženu Keliu ir neištaria nė žodžio. Jai to nė nereikia. Jos tokios kojos, toks veidas, tikros ugnies liepsna. Dženas Kelis žvelgia į Sidę Karisę ir žodžiai jiems nereikalingi. Pažįstu tą jausmą.

Sidė supranta mane. Ji suprastų ir sekmadienio popietę Paryžiuje.

Sidė — mano žmona. Štai kaip. Tuo viskas pasakyta. Ir šitas gyvenimas, prie kurio dabar grįžtu, nėra naujas ir nėra antras.

Tai mano santuoka.

Prieš eidamas į mūsų miegamąjį užsukau pas Pegę.

Ji kietai miegojo. Buvo nuspyrusi antklodę, prie medvilninės pižamos glaudė devynių colių plastikinę lėlę. Pegė — šviesiaveidis gražus vaikas, rimtas net ir tada, kai kietai miega — mano mama pasakytų soundo.

Kumštelyje suspausta lėlė — keistas padaras: kakavos spalvos, bet ilgais šviesiais plaukais ir mėlynomis mėlynomis akimis. Lėlė Liusė. Prekybinis šūkis: „Myliu lėlę Liusę“. Pagaminta Japonijoje, bet skirta pasaulinei rinkai. Po truputį darausi šios srities ekspertu.

Liusė visai ne amerikietiška, nė iš tolo neprimena Barbės. Ji šiek tiek panaši į blondinę iš „Destiny Child“ arba į vieną iš naujųjų dainininkių — Anastaziją ar Alisiją Keis, ar dar vieną kitą, kurių vardų nežinau, kurios tautiniu požiūriu tokios bespalvės, jog galėtų būti kilusios iš bet kurios pasaulio vietos. Lėlė Liusė. Jos kojos ir rankos lankstosi. Pegė dėl šitos lėlės pametė galvą. Apklojau jas abi firmine lėlės Liusės antklode.

Pegė — Sidės vaikas iš ankstesnės santuokos su gražuoliu svieto perėjūnu Džimiu. Tuo puikiai atrodančiu nevykėliu, padariusiu tik vieną gerą dalyką gyvenime — padėjusiu atsirasti mažajai Pegei. Džimiu, jaučiančiu silpnybę azijietėms, Džimiu, jaučiančiu silpnybę dideliems motociklams, kuriuos amžinai sudaužo. Jis retkarčiais užsuka pas mus pasimatyti su savo dukra, nors nesilaiko griežto tvarkaraščio kaip aš su Patu. Pegės tėvas pasirodo tada, kai užsimano.

O jo duktė myli jį be proto.

Šunsnukis.

Su Pege susipažinau anksčiau nei su jos motina. Tada Pegė buvo dar maža mergaitė, globojusi mano sūnų tais bjauriais mėnesiais, kai Patas buvo pažeidžiamas ir išsigandęs po to, kai išsiskyriau su jo motina. Pegė globojo Patą jo pirmosiomis dienomis mokykloje. Jiedu tiek daug laiko leido drauge, kad kartais atrodydavo kaip brolis ir sesuo. Dabar tas ryšys silpo, nes jųdviejų gyvenimai vis labiau tolo. Patas turėjo Bernį Kuperį, o Pegės geriausia drauge pasidarė mergytė, kuriai irgi patiko lėlė Liusė. Vis dėlto Pegė man vis vien daugiau negu šiaip podukra. Man atrodo, jog mačiau, kaip ji auga.

Palikau lėlę Liusę įsitvėrusią Pegę ir nutykinau į mūsų miegamąjį. Sidė miegojo savojoje lovos pusėje, miegojo taip, kaip miega ištekėjusios moterys. Kol rengiausi, ji sujudėjo, pabudo ir apsnūdusi išklausė mano pasakojimą apie Patą, Paryžių ir sugedusius traukinius. Suėmė mano rankas ir padrąsinamai linksėjo. Akimoju viską suprato.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Vyras ir žmona»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Vyras ir žmona» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Лайонел Шрайвер: Pasikalbėkime apie Keviną
Pasikalbėkime apie Keviną
Лайонел Шрайвер
Клаудиа Пиньейро: Tavoji
Tavoji
Клаудиа Пиньейро
Тони Парсонс: Mūsų istorijos
Mūsų istorijos
Тони Парсонс
Тони Парсонс: Vyras ir vaikas
Vyras ir vaikas
Тони Парсонс
Dorothy Koomson: Mano vyro paslaptis
Mano vyro paslaptis
Dorothy Koomson
Отзывы о книге «Vyras ir žmona»

Обсуждение, отзывы о книге «Vyras ir žmona» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.