• Пожаловаться

Джеймс Келман: Перевод показаний

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Келман: Перевод показаний» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2003, категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джеймс Келман Перевод показаний

Перевод показаний: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Перевод показаний»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Свой последний роман букеровский лауреат 1994 года Джеймс Келман (р. 1946) писал семь лет. Примерно столько же читателям понадобится, чтобы понять, о чем он. «Настоящий текст представляет собой перевод показаний, данных тремя. четырьмя или более людьми, которые проживают на оккупированной территории либо в стране, где задействована та или иная форма военного правления». Босния, Заир, Шотландия, Россия, США – «террортория» может быть любой… Оруэлловская метафора, написанная языком Андрея Платонова, доведенным до крайней степени распада. Самая загадочная книга шотландского классика, подводящая итог всему XX столетию, – впервые на русском языке.

Джеймс Келман: другие книги автора


Кто написал Перевод показаний? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Перевод показаний — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Перевод показаний», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

По моим воспоминаниям это был улов.

Моллюски, брюхоногие, вот что это было. Время сухое, все гниет под солнцем. Вонь тогда была сладковатая. Эти запахи на краю леса всегда отличались. Я бы заметил, если иначе.

Я говорил, тот день был тогда жарким, влажным, я обливался потом. Это уже сойдя с тропы, я стянул с себя рубашку, вышел из подроста, и впереди раскинулись горы, и настроение у меня стало такое приподнятое. Всегда, где есть чувство свободы. И воздух тоже, все в целом, все вещи. Свобода может быть реальной. Достижимой. Конечно, достижимой.

Я шел налегке. Завязал рубашку вокруг поясницы. Мог и оставить ее у дороги, но не стал. Я же не знал наверняка, что возвращусь туда, не заранее, не раньше этого.

Синее небо над горами, белые облака.

Я отсутствовал только пятьдесят минут, один час. Не больше. Других человеческих существ, животных, белок, кроликов, оленя, я не видел, никого. Только птиц, различных птиц. Да, в другое время целых два часа, с легкостью, но на этот раз всего один час и уже пришло время. Время возвращаться, думая теперь о мужчине, о теле мужчины, трупе. Что бы я мог сделать. Конечно, я мог доложить о нем, о трупе, дать показания. Ну а пока-то – что. Со мной не было ни одеяла, ни плаща, чтобы я мог укрыть его, может спрятать, оттащить на край, с дороги, в заросли. И что тогда. Так он станет лишь более удобной добычей, только и всего. Другие могут сказать, что они сделали бы, что сделали бы, если, это они сказать могут. Имеют право говорить сколько хотят. Я говорю лишь о том, что сделал, какие мысли приходили, если я их помню сейчас.

Возвращаясь по той дороге, я, как и раньше, увидел впереди труп. И гораздо больше жужжащих мух, намного, намного больше, уже усевшихся на него, целые полчища, повсюду, лицо и шея, голые конечности, повсюду, везде, голая кожа и в волосах, жужжат в волосах. Да, это было ужасно, когда человеческое существо, один с другим, видит такие вещи. Конечно, меня затошнило, конечно.

Надо было пройти мимо него, я должен был, так что подходил все ближе. Сойти с дороги и обойти стороной, нет, этого я сделать не мог, не это. Я приблизился и прошел мимо, глядя в землю перед моими ногами. Там мягко, всегда мягко. Я не мог смотреть, не мог, как другое человеческое существо, собрат, это был мужчина, да, конечно, и это ужасное, оглушающее, это жужжание, такое громовое, я не мог заставить уши не слышать его, жужжание. Множество, множество мух, крохотных-крохотных, да, комары, и крупнее, тяжелые, в пятнах, они смотрел на меня, и этот, ох, один только их шум. И тут я заорал. Я заорал. Это само из меня вышло. Я не думал так делать, ни останавливаться, я не мог. Вспугнуть и разогнать их. Эти мушиные полчища, стервятники, они питаются нами и выживут, когда нас не станет.

Да, я заорал.

Нет, я не религиозник. Это могу сказать о себе, что я не религиозник, не верю ни в бога, ни в богов, это вызывает у меня раздражение. Я начинаю злиться от таких представлений. Я не стыжусь. Зачем. Я начинаю злиться. Да, начинаю злиться, и стыдиться мне тут нечего. Это пусть другие стыдятся. Да, я называю себя социалистом. Я социалист, социалист.

Как бы я это сказал. Существует ли путь. Нет, я так не думаю. Я не знаю, что желательно. Не знаю.

Но эти насекомые не враги. Мне. Или еще кому. Они не враги. Я так говорю.

Да, меня вывернуло наизнанку, я говорил. Так и говорил. Вырвало, это было. Но я видел, что на них это почти не подействовало.

На насекомых.

Я прошел мимо.

Я сказал, на них почти не подействовало. Голос это оружие. Мы, как человеческие существа, владеем различным оружием, многими разными. Да, такова была мощь моего крика, я чувствовал, что-то от него должно задержаться, захваченное здесь. Я не знаю. Звук материален. Звук порождает вибрации. Удар грома может сотрясать дом. Женщина, у которой умер ребенок, ее вопли. Все это материально, предметы мира. Звук, который я издал, этот крик. Я не могу сказать, но, казалось, он не имел последствий, на мух он почти не подействовал. Так я думал. И вдруг сзади меня, не меньше чем в десяти шагах от тела, там какое-то волнение, я услышал его, жуткое волнение. Я оглянулся и увидел труп, что он движется, я это увидел, тело мертвеца двигалось, да, оно двигалось. Из сидячей позы. Сидячая поза, такая была у него. Труп наклонялся. Но тут задергались ноги. Определенно задергались. Потом еще раз. Мухи разлетелись. Правда, не далеко, после вернулись. И тело лежало спокойно. Теперь тело лежало спокойно. Труп, пустая оболочка, да. И еще я увидел, что глаза открылись. Открылись в какой-то миг. Больше я ничего сказать не могу, и сделать ничего не мог, может там и была жизнь. Какая-то жизнь там была, определенно, я бы сказал, что это возможно, определенно возможно, но не теперь.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Перевод показаний»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Перевод показаний» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Перевод показаний»

Обсуждение, отзывы о книге «Перевод показаний» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.