• Пожаловаться

Джеймс Келман: Перевод показаний

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Келман: Перевод показаний» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2003, категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джеймс Келман Перевод показаний

Перевод показаний: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Перевод показаний»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Свой последний роман букеровский лауреат 1994 года Джеймс Келман (р. 1946) писал семь лет. Примерно столько же читателям понадобится, чтобы понять, о чем он. «Настоящий текст представляет собой перевод показаний, данных тремя. четырьмя или более людьми, которые проживают на оккупированной территории либо в стране, где задействована та или иная форма военного правления». Босния, Заир, Шотландия, Россия, США – «террортория» может быть любой… Оруэлловская метафора, написанная языком Андрея Платонова, доведенным до крайней степени распада. Самая загадочная книга шотландского классика, подводящая итог всему XX столетию, – впервые на русском языке.

Джеймс Келман: другие книги автора


Кто написал Перевод показаний? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Перевод показаний — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Перевод показаний», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И какую оно принимает форму. Нам надо стать крестьянами, детьми, малышами в песочнице, кухонной прислугой, мальчиками на побегушках, ждущими, когда им бежать.

Я спрашиваю сейчас, спрашивал тогда, завтра. С нас можно спрашивать. Но тоже не до бесконечности. Я тот, кто овладеет оружием, любым оружием, какое есть, могу я его получить, так давайте, я управлюсь. Вот это обо мне сказать можно, и также

не также, я бы куда угодно

Хорошо бы, чтобы оно так и было. У меня ребенок.

Но я был разбит и не мог сделать ни одного движения, не мог сделать никакого движения. Мои лодыжки и запястья, и плечи тоже, не способен высвободиться или заснуть, даже этого, если бы пожелал. Раньше я мог спать, дух освежался, укреплялся, и раны заживали, тело прекрасно. Сон восстанавливает силы.

Всему этому настал конец. В этом смысле, это было все равно что

Что я могу выбирать.

Каждое утро выволакивать себя в сознательное состояние. Я мог бы умереть, я и хотел бы этого, во множестве, множестве случаев, а продление, существование посредством ненависти, извращенность. Разве это для детей. Дети убивают, из-за неразвитости чувств.

Я могу сказать так: никому наше выживание нужно не было. С этим как-то трудно примириться!

Я мог бы быть где угодно

не то, чтобы я тоже согласился с необходимостью этого, я это понимал. Я смотрел на наших детей, как они там, тоже поняли все, тоже согласились. Думаю, согласились. Все дета. Какой возраст считается детским, три года, двенадцать лет. Тут различия могут быть не в интеллекте.

Мы видели наших детей. Да, и снова да, да да да да. И девушек, конечно женщин, наш город ваш город любой город.

В некоторых женщин нет. Их не было с нами, но зато потом.

Никого рядом.

Какая разница.

Так ощущало мое тело, оно как будто выволакивало меня, я не знал, что мне делать.

Нет.

Я ничего не знал, кроме того, что должен быть где-то еще, где угодно

что мы говорим

50. «такое случается»

Я шел и шел, не знаю, как долго. Конечно, в собственных мыслях. И там был изгиб дороги, легкий, но достаточный. Я подумал, что это животное, крупный заяц, неподвижный, в середине пути. Тогда я это в первый раз и увидел. И только подойдя довольно близко, понял, что это человек. Это был мужчина, маленький мужчина. Я решил, что он в сидячей позе. Не увидел в этом ничего необычного. А уже ближе, почти совсем рядом, я услышал и заметил жужжание насекомых, мух, самых разных, также и по размерам.

Веки у него были закрыты. Я не стал много осматривать. У меня имелись свои дела. Если мужчина мертв, для него уже ничего нельзя сделать. Потом об этом подумаю. Мне предстояло вернуться меньше, чем через два часа.

Я просто разгрузил голову. В недавний период я находился под большим напряжением. Я справлялся. Это такое, как тогда, позволяло мне, чтобы я мог утверждать потом, что справлялся, сейчас.

Руки и ноги у него были голые, ступни чем-то прикрыты, у этого мужчины на дороге. Обуви не было, я бы сказал, что не было. Не могу ясно вспомнить. Чем-то прикрыты. Не знаю.

Волосы в беспорядке, редкие и седые, на вид грязные. Возможно, это только цвет, седина. У меня сильное впечатление пыли на его голове, я бы сказал, что была. Мухи жужжали здесь и вокруг, разведывая. Запаха не было. Я пошел дальше, пошел.

Да, я выбросил это из головы. Я умею выбрасывать из головы. Конечно, такие вещи вызывают тревогу, и я определено был встревожен.

Но настроения мне это не испортило. Я уже стал знатоком, для меня это не оскорбление. Я приобрел это. Решительность, такую решительность, силу воли, вот что я развил, и был этим доволен.

Я шел боковой дорогой, вдоль края леса. Ветви нависали над головой. Я не очень хорошо знаю эту местность, какие тут деревья, но, конечно, разные. Солнечные лучи никогда на дорогу не падали, так что если несколькими днями раньше шел дождь, грязь оставалась надолго, даже на многие дни.

Для меня это тогда была привычная прогулка, в этих местах. Я приходил туда всегда одной и той же дорогой, редко отклоняясь. Единообразие не изъян, я бы сказал, оно даже приятно.

Но эта местность могла все время меняться. Начиная с осеннего периода, который как раз тогда наступил, краски менялись каждый день, и я этим всегда наслаждался. Смрад я здесь заметил бы сразу. Мог быть и тошнотворным. Не знаю, я не дышал через нос.

То, чему мы научаемся, оно приходит к нам инстинктивно. Это часто так, результат опыта.

В моих занятиях, я человек опытный, да. Я бы заметил изменения. Да я их и замечал. Именно это и делал. В другом случае, там же, поблизости, я помню, на берегу был свален улов.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Перевод показаний»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Перевод показаний» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Перевод показаний»

Обсуждение, отзывы о книге «Перевод показаний» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.