• Пожаловаться

Менахем Тальми: Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) (7 рассказов)

Здесь есть возможность читать онлайн «Менахем Тальми: Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) (7 рассказов)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) (7 рассказов): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) (7 рассказов)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Менахем Тальми: другие книги автора


Кто написал Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) (7 рассказов)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) (7 рассказов) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) (7 рассказов)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ауз билла! { Боже упаси, араб .}, - говорит Акила, - именно сейчас вам приспичило, когда Шимон с Яковом отправились к Абу Салему за шашлыками? Вернутся через 10 минут от силы, закусите и отправляйтесь.

- Ауз билла!, - возражает ему Профессор, - и так поздно.

- Какой там поздно, посмотрите в окно, день ещё не начинался.

Выглядывают в окно - и точно, рано совсем. Пока перекусывают бурекасами, поднимают рюмочку арака, слушают кайфовые байки. Смотрят, как Акила не отходит от Леи. Все время проверяет ее лапами, не пропало ли чего за пять лет отсутствия.

- Акила - настоящий мужик, а? - интересуется тощий Шломо.

- Лев, - смеётся Лея.

- Ну что, лев ночью безумствовал? - спрашивает Шломо.

- Бушевал не то слово, - говорит Яфа-коротышка из дома напротив.

- Было слышно? - смеётся хромая Лея.

- Слышно не то слово,- говорит Яфа-коротышка, - просыпаюсь ночью, все трясется, все гремит. Перепугалась до смерти! Ялла, Давид,- говорю, - вставай, землетрясение.С трудом очухался , смотрит на меня как на сумасшедшую,- какое землетрясение, это Акила выпускает на волю пять лет тюрьмы.

Туда-сюда, возвращаются Яков и Симон с пластиковыми коробками, набитыми горячими шашлыками, бараньими ребрышками, куриными сердечками, и индюшачьими ножками. Брат Шломо Акилы тащит холодное пиво и пару бутылок покрепче. Что тут скажешь, хавчик что надо.

Проспер опять смотрит на часы:

- Ялла, банда, если хотите посмотреть на Котель надо поднимать задницы и двигать.

- С какой стати вы сейчас нас бросите, так хорошо сидим, останьтесь только на кофе.

- Ауз билла! { Боже упаси, араб .}, - негодует Проспер, - мы уже третий год не можем доехать до Котеля, сегодня доедем, пусть хоть мир перевернется.

- Жалко конечно,- говорит Акила,- скоро должен зайти Морис с проектором, я притащил из Германии классную порнушку. Я вас уверяю, что такого вы еще не видели.

Стоит только сказать Просперу порнушка - и он твой, просто помешан на ней.

Около часу ночи возвращаются в Яффо. Идут пропустить две последних у грека.

- Валла,- говорит Йосеф,- такого кайфового дня не припомню давно.

- Что верно, то верно, - говорит Проспер, - позор, что так и не добрались до «Котеля».

- Да, стыдно,- все соглашаются.

- Едем завтра с утра.

- 100 процентов.

- 9.00 ровно.

- И никакого балагана по дороге, ни Акила и ни батих { ничего, араб .}, прямо в Иерусалим, заметано?

- Заметано.

Слово яфской команды - это слово яфской команды, не успело еще радио пропищать начало девятичасовых новостей, все в

полном составе в тачке Йосефа. Закуривают.

- Сегодня, наконец, будем у Котеля, - объявляет Проспер.

- Нечего говорить, будем.

Как только радио пищит начало девятичасовых новостей, выжимают сцепление и газуют. Погода ништяк, небо синее оригиналь { от производителя }, солнце желтое, как физиономия американца с коробки. Новости дерьмо, как обычно. Правда потом, эти на радио, врубают понтовую музыку, пластинку облизать.Только подъехали к повороту на Бейт Даган, Йосеф говорит:

- Я думаю надо зайти к Акиле на пять минут.

- Ни тебе Акилы, ни текилы, - отрезает Проспер, - сегодня будем у Котеля.

- Мне-то плевать, скажешь прямо, едем прямо, но что о нас люди скажут? Скажут, ну и дерьмо эти из Яффо, посидели до полуночи, пожрали, попили, посмотрели отличное кино, и исчезли. Не зайдут спасибо сказать.

- Валла, а Йосеф-то прав,- отмечает Бен Сасон, - жрали двумя руками, пили как леченые, а куда подевалась элементарная вежливость? Заедем на минутку, скажем спасибо и сахтен { пожалуйста, араб .} , не выходя из машины.

Все смотрят на Проспера, ждут , что скажет.

- Тэйб { хорошо, араб .}, - соглашается он, наконец, - остановимся на минуту, мотор не глушим, окажем почтение и едем дальше.

- 100 процентов, - все согласны.

На повороте Йосеф берет влево. Через 2 минуты останавливаются у дома хромой Леи, которая уже не такая хромая, только страшно отолстела. Все говорят, это из-за лекарств, что принимала после аварии с полицией. Только останавливаются, видят, что в доме уже полно народу, и ребята из Пардес Кац тоже там.

Акила выходит наружу, говорит:

- Какие люди, как раз к завтраку, давайте глушите и заходите. Посмотрите, какую жратву привезли мне ребята из Пардес-Каца.

И правда, во дворе стоит большой стол, человек на 20, и на столе полно мисок, булочек и бутылок.

- Ялла ,- говорит Акила,- все пять лет во Франкфурте мне снился такой завтрак.

Можете говорить о пардес-кацских что хотите, и что слово не держат, и что сердца каменные, ни грамма жалости. Отборное дерьмо. Но уж если затевают что-нибудь, то затевают "лардж". И сейчас зашли поздравить Акилу, притащили грузовик еды.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) (7 рассказов)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) (7 рассказов)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) (7 рассказов)»

Обсуждение, отзывы о книге «Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) (7 рассказов)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.