Ян Мартел - Животът на Пи

Здесь есть возможность читать онлайн «Ян Мартел - Животът на Пи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Прозорец, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Животът на Пи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Животът на Пи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ян Мартел ни отвежда във фантастичното пътешествие на индийско момче, оцеляло след корабокрушение в Тихия океан на път за Канада. Единствена компания в самотното му плаване е бенгалски тигър. Това е свеж, оригинален, остроумен и пълен с множество интересни факти разказ, това е приключение, каквото не сте преживели досега, история, която ще ви накара да повярвате в силата на литературната измислица.
Роден в Испания през 1963 година, Ян Мартел живее в Монреал. Изучавал е философия в престижни университети. Вторият му роман „Животът на Пи“ се радва на международен успех, преведен е на повече от 30 езика и получава една от най-престижните награди в света, „Мен Букър“.
„Цялото фантастично пътуване носи белези от «Старецът и морето», магическия реализъм на Амаду и Маркес и абсурда на Бекет… Ян Мартел е свършил отлична работа.“
„Глоуб енд Мейл“, Торонто

Животът на Пи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Животът на Пи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да.

— Корабът блъсна ли се в друг кораб?

— Аз не видях друг кораб.

— Удари ли се в някакъв предмет?

— Поне аз не видях такъв.

— Заседна ли?

— Не, потъна и повече не се видя.

— Знаете ли да е имало някакви механични повреди след отплаването от Манила?

— Не.

— Имате ли представа дали корабът е бил натоварен както трябва?

— Това беше първото ми качване на кораб. Не знам как изглежда кораб, който е натоварен както трябва.

— Сигурен ли сте, че сте чули експлозия?

— Да.

— Други шумове?

— Хиляди.

— Имам предвид такива, които могат да обяснят потъването на кораба.

— Не.

— Казахте, че корабът е потънал бързо.

— Да.

— Можете ли да кажете за колко време?

— Трудно е да се каже. Много бързо. Мисля, че за по-малко от двадесет минути.

— И е имало много отломки?

— Да.

— Дали корабът не е бил ударен от силна вълна?

— Не мисля.

— Но е имало буря, нали?

— Морето ми се стори бурно. Имаше вятър и дъжд.

— Колко високи бяха вълните?

— Високи. Осем-девет метра.

— Всъщност това съвсем не е много.

— Не и когато си в спасителна лодка.

— Не, разбира се. Но за товарен кораб…

— Може да са били и по-високи. Не знам. Знам само, че времето беше достатъчно лошо, за да ме изплаши до смърт.

— Казахте, че после бързо се е оправило. Корабът е потънал и веднага след това времето е станало приятно, нали така казахте?

— Да.

— Прилича ми на най-обикновена кратка буря.

— Но потопи кораба.

— Затова се чудим.

— Цялото ми семейство загина.

— Съжаляваме за това.

— Не колкото мен.

— Та какво се случи, господин Пател? Объркани сме. Всичко е било нормално и после…?

— После нормалното потъна.

— Защо?

— Не знам. Вие би трябвало да ми кажете. Вие сте експертите. Приложете науката си.

— Ние не разбираме.

(Дълго мълчание.)

Господин Чиба:

Сега какво?

Господин Окамото:

Отказваме се. Обяснението за потъването на „Цимцум“ лежи на дъното на океана.

(Дълго мълчание.)

Господин Окамото:

Да, това е. Да си ходим.Е, господин Пател, мисля, че научихме всичко необходимо. Благодарим ви за помощта. Много, много ни помогнахте.

— Няма защо. Но преди да си тръгнете, бих желал да ви попитам нещо.

— Да?

— „Цимцум“ потъна на 2 юли 1977 година.

— Да.

— А аз, единственият човек, оцелял след корабокрушението, стигнах брега на Мексико на 14 февруари 1978 година.

— Точно така.

— Разказах ви две истории за 227-те си дни в морето. — Да, така беше.

— Никоя от тях не обяснява потъването на „Цимцум“.

— Точно така.

— Никоя няма значение за вас от гледна точка на фактите.

— Това е вярно.

— Не можете да докажете коя история е вярна и коя — не. Трябва да приемете думите ми на доверие.

— Предполагам.

— И в двете истории корабът потъва, цялото ми семейство загива и аз страдам.

— Да, така е.

— Кажете ми тогава, след като това няма значение за вас от гледна точка на фактите и така или иначе не можете нищо да докажете, коя история предпочитате? Коя е по-добрата история — тази с животни или тази без животни?

Господин Окамото:

— Интересен въпрос…

Господин Чиба:

— Историята с животни.

Господин Окамото:

Да.Историята с животните е по-добрата история.

Пи Пател:

— Благодаря. И с Бога.

(Мълчание.)

Господин Окамото:

— Няма защо.

Господин Чиба:

Какво беше това, което каза?

Господин Окамото:

Не знам.

Господин Чиба:

О, вижте, той плаче.

(Дълго мълчание.)

Господин Окамото:

— Ще внимаваме на обратния път. Не искаме да се натъкнем на Ричард Паркър.

Пи Пател:

— Не се тревожете, няма да се случи. Той се крие на такова място, че никога не можете да го намерите.

Господин Окамото:

— Благодаря ви, че отделихте от времето си да поговорите с нас, господин Пател. Много сме ви признателни. И наистина съжаляваме за това, което ви се е случило.

— Благодаря.

Какво ще правите сега?

— Предполагам, че ще отида в Канада.

— Няма ли да се върнете в Индия?

— Не. Там вече нямам нищо. Само тъжни спомени.

— Разбира се, сигурно знаете, че ще получите пари от застрахователната компания.

— Хм.

— Да. От „Ойка“ ще се свържат с вас.

(Мълчание.)

Господин Окамото:

— Ние трябва да тръгваме. Желаем ви всичко най-хубаво, господин Пател.

Господин Чиба:

— Да, всичко най-хубаво.

— Благодаря ви.

Господин Окамото:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Животът на Пи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Животът на Пи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Животът на Пи»

Обсуждение, отзывы о книге «Животът на Пи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x