— Да.
— Корабът блъсна ли се в друг кораб?
— Аз не видях друг кораб.
— Удари ли се в някакъв предмет?
— Поне аз не видях такъв.
— Заседна ли?
— Не, потъна и повече не се видя.
— Знаете ли да е имало някакви механични повреди след отплаването от Манила?
— Не.
— Имате ли представа дали корабът е бил натоварен както трябва?
— Това беше първото ми качване на кораб. Не знам как изглежда кораб, който е натоварен както трябва.
— Сигурен ли сте, че сте чули експлозия?
— Да.
— Други шумове?
— Хиляди.
— Имам предвид такива, които могат да обяснят потъването на кораба.
— Не.
— Казахте, че корабът е потънал бързо.
— Да.
— Можете ли да кажете за колко време?
— Трудно е да се каже. Много бързо. Мисля, че за по-малко от двадесет минути.
— И е имало много отломки?
— Да.
— Дали корабът не е бил ударен от силна вълна?
— Не мисля.
— Но е имало буря, нали?
— Морето ми се стори бурно. Имаше вятър и дъжд.
— Колко високи бяха вълните?
— Високи. Осем-девет метра.
— Всъщност това съвсем не е много.
— Не и когато си в спасителна лодка.
— Не, разбира се. Но за товарен кораб…
— Може да са били и по-високи. Не знам. Знам само, че времето беше достатъчно лошо, за да ме изплаши до смърт.
— Казахте, че после бързо се е оправило. Корабът е потънал и веднага след това времето е станало приятно, нали така казахте?
— Да.
— Прилича ми на най-обикновена кратка буря.
— Но потопи кораба.
— Затова се чудим.
— Цялото ми семейство загина.
— Съжаляваме за това.
— Не колкото мен.
— Та какво се случи, господин Пател? Объркани сме. Всичко е било нормално и после…?
— После нормалното потъна.
— Защо?
— Не знам. Вие би трябвало да ми кажете. Вие сте експертите. Приложете науката си.
— Ние не разбираме.
(Дълго мълчание.)
Господин Чиба:
— Сега какво?
Господин Окамото:
— Отказваме се. Обяснението за потъването на „Цимцум“ лежи на дъното на океана.
(Дълго мълчание.)
Господин Окамото:
— Да, това е. Да си ходим.Е, господин Пател, мисля, че научихме всичко необходимо. Благодарим ви за помощта. Много, много ни помогнахте.
— Няма защо. Но преди да си тръгнете, бих желал да ви попитам нещо.
— Да?
— „Цимцум“ потъна на 2 юли 1977 година.
— Да.
— А аз, единственият човек, оцелял след корабокрушението, стигнах брега на Мексико на 14 февруари 1978 година.
— Точно така.
— Разказах ви две истории за 227-те си дни в морето. — Да, така беше.
— Никоя от тях не обяснява потъването на „Цимцум“.
— Точно така.
— Никоя няма значение за вас от гледна точка на фактите.
— Това е вярно.
— Не можете да докажете коя история е вярна и коя — не. Трябва да приемете думите ми на доверие.
— Предполагам.
— И в двете истории корабът потъва, цялото ми семейство загива и аз страдам.
— Да, така е.
— Кажете ми тогава, след като това няма значение за вас от гледна точка на фактите и така или иначе не можете нищо да докажете, коя история предпочитате? Коя е по-добрата история — тази с животни или тази без животни?
Господин Окамото:
— Интересен въпрос…
Господин Чиба:
— Историята с животни.
Господин Окамото:
— Да.Историята с животните е по-добрата история.
Пи Пател:
— Благодаря. И с Бога.
(Мълчание.)
Господин Окамото:
— Няма защо.
Господин Чиба:
— Какво беше това, което каза?
Господин Окамото:
— Не знам.
Господин Чиба:
— О, вижте, той плаче.
(Дълго мълчание.)
Господин Окамото:
— Ще внимаваме на обратния път. Не искаме да се натъкнем на Ричард Паркър.
Пи Пател:
— Не се тревожете, няма да се случи. Той се крие на такова място, че никога не можете да го намерите.
Господин Окамото:
— Благодаря ви, че отделихте от времето си да поговорите с нас, господин Пател. Много сме ви признателни. И наистина съжаляваме за това, което ви се е случило.
— Благодаря.
Какво ще правите сега?
— Предполагам, че ще отида в Канада.
— Няма ли да се върнете в Индия?
— Не. Там вече нямам нищо. Само тъжни спомени.
— Разбира се, сигурно знаете, че ще получите пари от застрахователната компания.
— Хм.
— Да. От „Ойка“ ще се свържат с вас.
(Мълчание.)
Господин Окамото:
— Ние трябва да тръгваме. Желаем ви всичко най-хубаво, господин Пател.
Господин Чиба:
— Да, всичко най-хубаво.
— Благодаря ви.
Господин Окамото:
Читать дальше