Алис Сиболд - Очи от рая

Здесь есть возможность читать онлайн «Алис Сиболд - Очи от рая» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Очи от рая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Очи от рая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тази история започва, когато 14-годишната Сузи Салмън е изнасилена и убита от свой съсед. След смъртта си момичето се озовава в един особен свят, откъдето може да наблюдава живота на близките си и убиеца. Тя вижда как най-любимите й хора не успяват да превъзмогнат загубата й и всичко в семейството й се руши, докато серийният убиец остава ненаказан.
Сузи копнее да помогне на хората, които обича, и от които е откъсната толкова брутално, но тя не може да влияе на събитията, които се случват на земята. Тя е „мъртвото момиче“, „изчезналото момиче“, на което е отнето абсолютно всичко, включително и първата й момичешка любов. Въпреки това поне веднъж Сузи получава шанса да изживее едно от несбъднатите в живота й неща.

Очи от рая — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Очи от рая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Посред нощ, докато сънуваше дворци и спални с пухени кревати, каквито беше виждал в книжките с картинки по библиотеките, някой затропа по покрива на кабината и двамата се изправиха стреснати. Бяха трима мъже, които надничаха вътре с поглед, който Джордж Харви познаваше. Така гледаше баща му, когато понякога се напиваше. Особеното в тези случаи беше, че погледът му изцяло се съсредоточаваше върху майка му и изобщо не забелязваше сина си.

Знаеше, че не трябва да вика.

— Стой тихо. На теб нищо няма да ти направят — прошепна майка му.

Той се разтрепери под старите войнишки одеяла, с които се бяха завили.

Единият от тримата се беше изправил пред камиона. Другите двама удряха от двете страни по покрива на кабината, хилеха се и плезеха езици.

Майка му разтърси заканително глава, но това ги развесели допълнително. Човекът срещу тях започна да полюшва бедрата си напред-назад, при което другите се разсмяха още по-гръмко.

— Ще се движа бавно — прошепна майка му — и ще се престоря, че слизам от камиона. Когато ти кажа, искам веднага да завъртиш ключа и да запалиш двигателя.

Той разбираше, че му казва нещо важно. Че се нуждае от него. Въпреки че говореше спокойно, усети в гласа й металически нотки, които пробиваха бронята на страха му.

Тя се усмихна на мъжете и когато те задюдюкаха и се отпуснаха, освободи с лакът скоростния лост.

— Сега — каза тя безизразно. Джордж Харви се пресегна и завъртя ключа в стартера. Камионът оживя и старият мотор забоботи.

Физиономиите на мъжете увиснаха и от похотливите им усмивки не остана нищо. Тя даде на заден ход и те зяпнаха, невярващи на очите си. После превключи на предна скорост и изкрещя на сина си:

— Лягай на пода!

Той почувства как нечие тяло се удари в камиона на сантиметри от мястото, където се беше свил. След това то излетя към покрива и се задържа там за секунда, преди майка му отново да превключи на заден ход. В този миг той ясно осъзна, че в живота няма нищо по-лошо от това да бъдеш дете или жена.

Докато гледаше как Линдзи бяга към бъзовия плет, сърцето му биеше лудо, но бързо се успокои. Това беше умение, на което го беше научила майка му, не баща му — да действа само след като е преценил възможно най-неблагоприятните последствия от своя избор. Видя, че бележникът му не е на мястото си и че последният лист от скицника му липсва. Провери дали ножът е в чантата, където го беше скрил, взе го, слезе в избата и го пусна в квадратния отвор, който беше пробил във фундамента. Събра от металната лавица сувенирите от убитите жени. Взе амулета от гривната ми и го стисна в ръката си. Пожела си късмет. Сложи другите сувенири върху бялата си носна кърпа и завърза четирите й краища. Получи се вързопче като онези, които носят скитниците. Пъхна ръка в дупката под основите и легна по корем на пода, за да вкара ръката си до рамото. Заопипва вътрешността с три пръста, държейки с другите два вързопчето, докато не улучи издадения ръждясал край на арматурното желязо, върху което работниците бяха излели цимента. Окачи вързопчето с трофеите си, измъкна ръката си и се изправи. Книгата със сонетите беше заровил по-рано през лятото в горите на Вали Фордж Парк, както винаги отървавайки се постепенно от доказателствата, и се надяваше, че не е действал прекалено бавно.

Бяха изминали не повече от пет минути. Тях можеше да обясни с изненадата и гнева. С проверката на това дали всички ценности са на мястото си: копчета за ръкавели, пари, инструменти. Все пак осъзнаваше, че не трябва да губи повече време. Трябваше да се обади в полицията.

Но първо се подготви. Поразходи се, пое и изпусна няколко пъти бързо въздух и когато телефонистката се обади, гласът му звучеше ядосано и нервно.

— Ало, полицията ли е? Някой е влизал в дома ми — каза той, като съчиняваше наум началото на версията си и същевременно преценяваше колко време ще му е нужно, за да напусне къщата и какво трябва да вземе със себе си.

Баща ми се обади в участъка и потърси Лен Фенърман, но него го нямаше. Уведомиха го, че двама униформени „вече са изпратени да проучат случая“.

Мистър Харви изглеждаше разстроен до сълзи. Полицаите, които се отзоваха на повикването му, сметнаха, че се държи съвсем разумно, като се изключи лекото смущение от това, че е допуснал да се разплаче пред тях. Въпреки че по радиостанцията ги бяха уведомили за рисунката, открадната от Линдзи, те бяха впечатлени от готовността, с която той се съгласи да претърсят дома му. Съчувствието му към семейство Салмън също изглеждаше искрено.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Очи от рая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Очи от рая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джейн Фийдър - Теменужени очи
Джейн Фийдър
Генри Каттнер - Очи Тхара
Генри Каттнер
Алиса Клевер - Пятнадцатый рай
Алиса Клевер
Нора Филдинг - Страстные очи
Нора Филдинг
Велимир Петров - О, сините очи на Нина!
Велимир Петров
Элис Сиболд - Милые кости
Элис Сиболд
Элис Сиболд - Почти луна
Элис Сиболд
Элис Сиболд - Счастливая
Элис Сиболд
libcat.ru: книга без обложки
Алиса Поникаровская
Элис Сиболд - Милые кости [litres]
Элис Сиболд
Отзывы о книге «Очи от рая»

Обсуждение, отзывы о книге «Очи от рая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.