Алис Сиболд - Очи от рая

Здесь есть возможность читать онлайн «Алис Сиболд - Очи от рая» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Очи от рая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Очи от рая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тази история започва, когато 14-годишната Сузи Салмън е изнасилена и убита от свой съсед. След смъртта си момичето се озовава в един особен свят, откъдето може да наблюдава живота на близките си и убиеца. Тя вижда как най-любимите й хора не успяват да превъзмогнат загубата й и всичко в семейството й се руши, докато серийният убиец остава ненаказан.
Сузи копнее да помогне на хората, които обича, и от които е откъсната толкова брутално, но тя не може да влияе на събитията, които се случват на земята. Тя е „мъртвото момиче“, „изчезналото момиче“, на което е отнето абсолютно всичко, включително и първата й момичешка любов. Въпреки това поне веднъж Сузи получава шанса да изживее едно от несбъднатите в живота й неща.

Очи от рая — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Очи от рая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Алис Сиболд

Очи от рая

Първа глава

Казвам се Сузи, а фамилното ми име е Салмън 1 1 На английски „salmon“ означава сьомга. — Б.ред. , също като рибата. Бях на четиринайсет, когато на 6 декември 1973 година бях убита. През седемдесетте години повечето изчезнали деца на вестникарските снимки изглеждаха като мен — бели момичета с мишо кестеняви коси. Това беше преди времето, когато деца от всякакви раси и полове започнаха да се появяват върху кутиите с мляко или върху листовки, които се пускаха в пощите. В онези години хората вярваха, че такива неща не се случват.

Когато бях в седми клас, записах в дневника си думите на един испански поет, за когото бях чула от сестра си. Името му беше Хуан Рамон Хименес, а стиховете му гласяха: „Ако ти дадат разчертана хартия, пиши напреко на редовете“. Избрах си този цитат, първо, защото добре изразяваше презрението ми към всичко, което напомняше за установения ред в класната стая, и второ, понеже не беше взет от текст на някоя рок група, което по мое мнение ме открояваше от масата. Бях член на клубовете по шах и химия и загарях всичко, когато готвехме в часовете по домашна икономика при мисис Делминико. Любимият ми учител беше преподавателят ни по биология мистър Бот, в чиито часове правехме дисекция на жаби и раци и сетне ги карахме да мърдат с крака с помощта на електроди.

Впрочем, не бях убита от мистър Бот. Не мислете, че всеки, когото ще срещнете тук, е заподозрян. Съвсем не. Всъщност човек никога не знае. Мистър Бот дойде на панихидата ми (както и почти цялото ми училище, което беше странно, имайки предвид, че приживе не бях особено популярна) и плака много. Той имаше болно дете. Всички знаехме това и когато мистър Бот се смееше на собствените си изтъркани шеги, ние също се смеехме, понякога насила, само за да го накараме да се почувства малко по-добре. Дъщеря му умря година и половина след мен. Имаше левкемия, но така и не се срещнахме на моето небе.

Убиецът ми беше един мъж от квартала. Мама харесваше цветните бордюри, които беше насадил покрай оградата, а татко веднъж разговаря с него за торове. Убиецът ми вярваше в старите изпитани средства като натрошени яйчени черупки и утайка от кафе, които използвала майка му. Баща ми се прибра усмихнат и се пошегува, че градината на съседа ни може и да е хубава, но ще се развони до небето, когато започнат летните жеги.

Но на 6 декември 1973 година валеше сняг и на връщане от училище тръгнах по прекия път през царевичната нива. Беше тъмно, защото през зимата дните са по-къси и си спомням, че скършените царевични стебла ми пречеха да вървя. Снежинките се въртяха из въздуха и падаха тихо като докосване на нежни ръце. Дишах през носа си, но той така протече, че се наложи да си отворя устата. На три крачки от мястото, където стоеше мистър Харви, изплезих език, за да уловя една снежинка.

— Само не се плаши — каза той.

Сама в тъмното, сред царевичната нива, аз, разбира се, се уплаших. След смъртта си си спомних, че във въздуха тогава се усещаше леко ухание на одеколон, на което не обърнах особено внимание, решавайки, че идва от някоя къща наблизо.

— Мистър Харви — рекох аз.

— Ти си по-голямото момиче на Салмънови, нали?

— Да.

— Как са вашите?

Макар да бях най-голямото дете в семейството и в училище да се справях добре с контролните, никога не се чувствах удобно в компанията на възрастни.

— Добре са — отвърнах аз. Треперех от студ, но уважението ми към годините му и обстоятелството, че е наш съсед, с когото баща ми си беше говорил за торове, ме накара да спра и да разменя няколко думи с него.

— Построих нещо ей там — рече той. — Искаш ли да ти го покажа?

— Студено ми е, мистър Харви — отговорих му аз. — А и мама ми е казала да се прибирам, преди да се стъмни.

— И без това вече е тъмно, Сузи — възрази той.

Защо тогава не си дадох сметка, че в думите му има нещо странно? Никога не му бях казвала името си. Навярно съм решила, че татко му е разказал един от онези ненавистни за мен семейни анекдоти, с които засвидетелстваше обичта си към своите деца. Баща ми беше от онези хора, които държаха гола снимка на тригодишната си дъщеря в тоалетната на долния етаж, която се ползваше от гостите. Слава богу, въпросната снимка не беше моя, а на по-малката ми сестра Линдзи. Но той обичаше да разказва как, когато Линдзи се родила, аз толкова съм ревнувала, че докато говорел по телефона в другата стая, съм слязла от дивана и съм се опитала да се изпишкам върху сестра си в собствената й бебешка количка. Тази история ме караше да се чувствам ужасно унизена всеки път, когато я споделяше с енорийския пастор, с мисис Стед, която беше психотерапевт, както и с всеки друг, който подметнеше, че съм „доста нахакано дете“.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Очи от рая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Очи от рая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джейн Фийдър - Теменужени очи
Джейн Фийдър
Генри Каттнер - Очи Тхара
Генри Каттнер
Алиса Клевер - Пятнадцатый рай
Алиса Клевер
Нора Филдинг - Страстные очи
Нора Филдинг
Велимир Петров - О, сините очи на Нина!
Велимир Петров
Элис Сиболд - Милые кости
Элис Сиболд
Элис Сиболд - Почти луна
Элис Сиболд
Элис Сиболд - Счастливая
Элис Сиболд
libcat.ru: книга без обложки
Алиса Поникаровская
Элис Сиболд - Милые кости [litres]
Элис Сиболд
Отзывы о книге «Очи от рая»

Обсуждение, отзывы о книге «Очи от рая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x