Вирджиния Хенли - Прелъстен

Здесь есть возможность читать онлайн «Вирджиния Хенли - Прелъстен» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прелъстен: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прелъстен»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Подстригала великолепните си черни коси, облечена като мъж, лейди Антония Лам се превръща в лорд Антъни Лам, водена от отчаяното си желание да запази имението, което й се пада по право.
Развратник, чието разсечено от белег лице и леденосини очи подкосяват краката и на най-силните жени, Адам Савидж, легендарен авантюрист, среща из лондонските вертепи преоблечената Тони, но дори и той не разгадава нейната тайна. Маскарадът прераства в страстно отдаване през една дива и незабравима нощ.

Прелъстен — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прелъстен», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Савидж галеше прелестните й закръглени гърди, докато тя яздеше здравото му като мраморна колона бедро, научи я как да се самозадоволява, ако желанието й нараснеше прекомерно. Внезапно леденосините му очи я пронизаха и той каза:

— Защо да не поръчам да ни приготвят една вана? Ще можеш да измиеш златистата пудра от косите си и маската на пеперуда от красивото си лице, така че да видя как изглеждаш в действителност.

Обзе я паника.

— Не! Никаква баня. Колкото и да ми е тъжно, трябва да си вървя.

— Сладка моя, сигурна ли си по въпроса за банята? От теб се носи моята мъжка миризма — заяви дрезгаво той.

Тони поклати глава.

— Сигурно е вече дванайсет по обяд. Трябваше да си тръгна на зазоряване. Помогни ми да се облека.

Адам закопча златния й корсаж, но не успяха да открият златистите гащички. Най-накрая младата жена се отказа и облече направо обемната си тюлена пола. Краката я поведоха неохотно към вратата. Видя, че малкият златен ключ не е на мястото си, и насочи към него очи, пълни със сълзи.

— Не мога да ти го дам, докато не ми кажеш фамилното си име.

— Лам… бет — промълви тя.

Знаеше, че никога вече няма да бъде същата като преди. Леопардът се бе изправил край нея мрачен и замислен. Антония постави ръце на раменете му и се надигна на пръсти, за да го целуне за сбогом.

— Благодаря ти, Адам, за дара на познанието, който ми даде. Той е безценен.

Когато устните им се отделиха, той притисна ключа в дланта й.

ГЛАВА ДВАЙСЕТ И ДЕВЕТА

Щом се озова в стаята си в „Каза Даниели“, младата жена поръча да й приготвят ваната. Едва след половин час се реши да влезе в топлата вода. Искаше да запази по-дълго мъжката му миризма по тялото си, целувките му по устните си. Един Господ знаеше дали някога щеше да ги почувства отново.

Изми златистата пудра от косите си, като не можеше да се начуди колко бяха пораснали от нощта, в която Роз ги бе отрязала. После ги опъна силно назад и ги върза на опашка. Облече бързо мъжките дрехи.

Приготви багажа си, като скри грижливо гримовете на дъното на торбата, и накрая, в последната минута, сгъна златния корсаж във форма на корона, за да го отнесе със себе си. Тюлената пола остави в гардероба, като призрак, който трябваше да бъде оставен в миналото и забравен.

Не изпитваше никакво съжаление за онова, което бе сторила. Беше възнамерявала да го прелъсти, но в крайна сметка прелъстяването бе дело на неговата уста. Чувстваше се прекрасно.

На връщане към кораба се отби да поръча солидно количество венециански талк, за да го продаде по-късно в Англия; той можеше да се използва не само като пудра за коса, а и за лице, тъй като бе за предпочитане пред опасното оловно белило.

Изпита облекчение, че пристигна на борда на „Летящият дракон“ преди капитана му. Излезе от кабината си чак като донесоха талка, за да наблюдава товаренето му в трюма. Тогава пристигна и Савидж. Но той дори не я попита какво бе купила, а се зае тихо с работата си. Мислите му бяха другаде и въпреки това знаеше точно какво става във всеки момент на клипера и какво прави всеки от мъжете на борда му. След като провери всичко от носа до кърмата, без да губи и минута, нареди да вдигнат платната. Англия очевидно го зовеше непреодолимо и той гледаше да се измъкне колкото се може по-скоро от Венеция.

През останалата част на този и през целия следващ ден той стоя сам до руля. Поведението му говореше красноречиво, че не желае никой да се приближава до него. Антония бе доволна. Най-добре бе двамата да стоят на разстояние един от друг.

Докато управляваше кораба из Адриатическо, а след това и в Средиземно море, Савидж забеляза, че младият лорд Лам се бе променил значително. Увил кърпа около главата си като останалите членове на екипажа, той се катереше по въжетата като маймуна. От слънцето бе започнал да придобива бронзов загар, а в поведението му забелязваше безгрижие, породено от нарасналата му самоувереност. Очевидно във Венеция с него се бе случило нещо, което го бе накарало да порасне. Адам го чуваше често да си подсвирква и тананика и дори бурята в Бискайския залив не успя да сломи високия му дух.

На младия мъж му се искаше да се чувства по същия начин. Опитваше се да намери думи, с които да опише обзелото го състояние. Не можеше да се каже, че е изпаднал в мрачно настроение, но определено бе доста замислен. Беше отишъл във Венеция да развратничи, а вместо това се бе увлякъл по една жена.

Любовното увлечение бе последното, което бе дирил, и въпреки това нямаше да замени венецианския си романс дори за всичкия чай на „Скокът на леопарда“. Беше обмислил толкова грижливо своето бъдеще след завръщането си от Цейлон. Бе построил Идънуд и избрал неговата стопанка, съвършената домакиня и съпруга на един политик. Всичко бе точно определено. Непредвидената среща със златната богиня във Венеция, която бе едва на половината на неговата възраст, внезапно го бе накарала да се почувства недоволен от живота си. Изруга грозно под носа си и я прогони от съзнанието си. Времето им заедно бе истинско блаженство, но бе твърдо решен да не мисли никога повече за нея!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прелъстен»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прелъстен» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вирджиния Хенли - Брак за една година
Вирджиния Хенли
libcat.ru: книга без обложки
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Канун рождества
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Неутолимая страсть
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Запретная любовь
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Страстная женщина
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Неискушенные сердца
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Блестящая партия
Вирджиния Хенли
libcat.ru: книга без обложки
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Совращенная
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Дурная слава
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Порабощенная
Вирджиния Хенли
Отзывы о книге «Прелъстен»

Обсуждение, отзывы о книге «Прелъстен» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x