Одри погледна недоумяващо документа.
— Но тя винаги казваше, че ти си по-голяма и в училище ти винаги бе с един клас преди мен! Ако това е така, баща ми…
— Точно така, скъпа! Твоят баща не лежи в затвора — каза тихо Дора. — Не исках да го приема, но… става дума за моя! Той е американец, който дошъл в Южна Африка и се женил за мама, когато си била на четири седмици.
— Невероятна история! — промълви Одри. — Изведнъж не трябва да се казвам Одри! А и двете ли носим името Дороти? — Изведнъж тя трепна и скочи от стола. — Мога да докажа, че съм по-малката! — извика тя триумфиращо. — Мама сама ми каза къде е било кръщенето ми — в една църква в Розбанк в Южна Африка!
* * *
След като Дора изпрати сестра си до външната врата и се върна във всекидневната, от съседната стая излезе съпругът и.
При вида на изражението му тя се отдръпна изплашена.
— Мартин, да не си решил…?
Той кимна. Между него и приказното богатство стоеше един човек.
* * *
Господин Уилит винаги се смущаваше в присъствието на Дан Торингтън. Дори и сега проницателният поглед на възрастния мъж му причиняваше неудобство. Торингтън седеше с цигара в устата, обърнал гръб на огъня в камината.
— Имам пълно доверие на Стормър — каза той живо, — но такова младо момиче не става за моя секретарка. Ще ми играе по нервите! И въобще коя я тя?
— Момичето, което работеше за Малпас, сър.
— Да не е приятелката на този симпатичен капитан Шенън?
— Точно тя, сър.
— О! — Торингтън потри брадичката си — И Шенън ли желае това?
— Шенън не знае нищо, сър. Идеята бе на господин Стормър За да ви кажа истината…
— Аха! — забеляза сухо той — Значи най-накрая истината! Е, нека да я чуем!
— Тя работи за нас и бихме искали да имаме някой край вас — за всеки случай.
— Толкова ли е способна тази млада дама? — засмя се Торингтън. — Добре, изпратете момичето днес следобед. Най-малкото мога да я видя. Как се казва?
— Одри Бедфорд.
Името не му говореше нищо.
— Значи в три — отвърна той.
— Тя е тук в хотела. Бихте ли…
— Какво? Още сега ли сте я довели?
— Тя живее тук — рече Уилит.
Торингтън се усмихна развеселен.
— Ако паметта ми не ми изневерява, почти съм убеден, че ще съм зает през цялото време, за да я пазя — забеляза той. — Но нека да дойде!
Уилит излезе и след малко се върна с Одри.
Торингтън я огледа с бърз поглед от главата до петите.
— Никога не бях виждал нещо, което да прилича по-малко на детектив — рече той сухо.
— И аз си се представям още по-малко като детектив — отвърна тя с усмивка, когато той й подаде ръка. — Господин Уилит ми каза, че бихте искали да ме назначите като секретарка.
— Господин Уилит преувеличава — поясни Торингтън добродушно. — Опитна секретарка ли сте?
— Не, не съм — призна тя угрижено.
— Толкова по-добре! — усмивката му бе заразяваща. — Не вярвам, че бих понесъл някоя опитна секретарка — твърде сръчните хора действат ужасно потискащо. Смятам, че тогава няма да измъквате тайно писмата ми, за да ги четете или снимате. Добре, господин Уилит, искам да поговоря по-подробно с тази дама.
Уилит излезе от стаята.
— Задължения няма да имате никакви — обясни Торингтън шеговито. — Работното ви време ще е… Сега си спомням за вас. Вие сте момичето, което миналата година си навлече неприятности!
Този проклет обир на диамантената огърлица! Никога ли няма да бъде забравен?
— Имате сестра, не е ли така? Хм! О, извинете ме, ако съм ви засегнал?
— Тя не е толкова лоша, колкото си мислят хората.
— Нямаше да е така, ако не се бе омъжила за Мартин Елтън — отвърна той. — Господина познавам по-добре, отколкото можете да предположите. Работили сте за Малпас, нали? Необикновен човек!
— Доста необикновен! — потвърди тя.
— Знаете ли, че публично е обявено издирването му?
— Помислих си го.
По лицето на Торингтън се изписа лека усмивка.
— Вчера вечерта трябва да сте преживели страхотен ужас? Приемам, че вие сте били там, когато Шенън е загубил диамантите.
Одри го изгледа изненадано.
— Във вестниците ли го пише?
— Не, само в моя частен вестник. Видяхте ли камъните? Купища красиви, чудесни малки камъчета. Те са мои.
Одри онемя. Той бе изрекъл това съвсем непринудено и спокойно.
— Да, те ми принадлежат — или по-скоро ми принадлежаха. На всеки камък има печат на „Халъм и Колд Майн“. Можете да го кажете на Шенън, когато го видите, въпреки че той сигурно вече го знае.
Очите му се насочиха внезапно към краката й и се задържаха толкова дълго, че тя започна да се чувства неловко.
Читать дальше