Мерлин вдигна високо ръка, щракна с пръсти и отвори дланта си. От нея се издигна пламък, който бързо изчезна, а на негово място се появи свитък. Присъстващите ахнаха. Теса трябваше да му признае — знаеше как да впечатлява тълпата.
Той й се усмихна лукаво през рамо. Тя вдигна поглед към тавана и въздъхна. Никога нямаше да свикне с арогантността на хората от Средновековието, независимо дали са рицари или магьосници.
Мерлин разви древния документ. Пергаментът пукаше в тишината на залата. Всички се приведоха напред към вълшебника като в глупава реклама. Теса също затаи дъх.
Мерлин погледна към свитъка, после вдигна поглед към краля.
— Това е пътеводител, ваше величество, за Граал.
Чуха се изненадани възклицания. Галахад пристъпи към магьосника. Ланселот се изправи. Очите на Артур блеснаха и той се наведе напред. Дори Вивиан изглеждаше заинтригувана.
— Мерлин — в тона на краля се криеше едва сдържан гняв, — въпреки че минаха много години, откакто за последен път изпратих рицар да търси Граал, духовете на онези, които тръгнаха оттук, за да не се върнат никога, все още ме преследват. Защо не си ми показал това преди?
Погледът на Мерлин срещна този на краля.
— Времето не беше подходящо, Артур.
Гледаха се един друг безкрайно дълго.
— Никога преди не съм се съмнявал в теб, Мерлин.
— Тогава не започвай сега.
— Не. — По аристократичното лице на краля премина сянка на примирение, или може би на тъга, но изчезна толкова бързо, че Теса реши, че си въобразява. — Сега едва ли е подходящото време. — Той се облегна назад. — Продължавай.
Мерлин кимна и погледна към Галахад.
— Вече те предупредих за рисковете и опасностите, които ти предстоят.
— Знам за тях. — Гласът на Галахад беше тих, но силен. — Готов съм.
— Отлично. Тук са написани препятствията, които трябва да се преодолеят.
Мерлин погледна към свитъка в ръката си и направи мелодраматична пауза, увеличавайки напрежението, обхванало цялата зала.
Когато опасността е само илюзия,
когато неверникът се върне в стадото,
когато предложението не може да е по-велико,
тогава истината ще се разкрие и това,
което търси всеки човек, ще стане негово.
Настъпи абсолютна тишина.
— Какво, по дяволите, трябва да означава това? — попита тихо Теса.
— Това е гатанка. — Галахад я изгледа надменно.
— Знам, че е гатанка — прошепна Теса. — Мразя гатанките.
— Предупредих те, скъпа моя — Мерлин нави свитъка — да се научиш да ги харесваш.
— Облачното небе е по-ясно от това, Мерлин. — Артур сбърчи вежди. — Какво означава това — „неверникът да се върне в стадото“?
Мерлин сви рамене.
— Не мога да кажа, сир. Те трябва да разгадаят значението.
— Те? — възкликна Галахад.
Мерлин кимна замислено.
— Те.
— Галахад — обади се Артур, — знам, че това няма да ти хареса, и те разбирам, но вече е решено. — Артур поклати глава, сякаш самият той не можеше да повярва. — Лейди Теса ще те придружи по време на търсенето.
От залата се чуха приглушени, изненадани гласове.
— Жена?
— Абсурдно. Тя само ще му пречи.
— Ще го убият заради нея.
— Не, и двамата ще бъдат убити.
— И той ще е от тези, които няма да се върнат.
— Ваше величество. — Галахад погледна към краля. — Разумно ли е? Не мога да повярвам…
— И аз не мога. Това не е мое дело. Мерлин е този, който настоява, че няма друг начин. — Артур махна към магьосника.
Галахад се обърна към Мерлин:
— Мерлин, ти повери лейди Теса на моите грижи.
Мерлин кимна.
— И това ще продължи да бъде така.
— Но аз не мога да гарантирам безопасността й в подобно начинание.
Мерлин присви очи.
— Безопасността вече не е грижа. Тя ще те придружи. Няма какво повече да се каже.
— Моля? — Погледът на Теса се премести от Мерлин към Галахад и обратно. — Безопасността вече не е грижа?
— Безопасността не е нищо друго, освен една илюзия — каза с крайчеца на устните си Мерлин. — Тя е един хубав трик, специален ефект.
Тя прикри въздишката си.
— Обичам специалните ефекти.
— Няма да взема някаква си жена на подобно пътешествие. — Очите на Галахад потъмняха.
— Мразя това „някаква си“ — измърмори Теса.
— Тогава и ти няма да тръгнеш. — Гласът на Мерлин беше студен.
— Много добре — отвърна равно Галахад. — Няма да тръгна.
— Не, Галахад, ще тръгнеш. И то в компанията на лейди Теса. — Артур се изправи. — Искам да поговорим насаме по този въпрос. И с тримата.
Читать дальше