Аристофан - Женският празник

Здесь есть возможность читать онлайн «Аристофан - Женският празник» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Женският празник: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Женският празник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Женският празник — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Женският празник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Имитирайки Андромеда.)

Девойки мои мили,

как мога да си ида,

без да ме види скитът?

Ти, дето ми отвръщаш в пещерите,

ти чуваш ли?

Склони и позволи ми

да ида при жена си.

Безмилостен е, който ме привърза —

мен, клетия страдалец!

Едва избягал от една

изгнила баба, ще умра!

Защото скитът, моят страж,

враждебен, гибелен, стои,

привързвайки ме тук за пир на гарвани!

Ти виждаш, не за весел танц

и не сред дружки тук стоя,

не с урна във ръце,

а в гъсти, здрави мрежи съм заплетена,

жертва на чудовището Гла̀вкет.

И не със брачна песен,

а с песен на верига

за мен, жени, плачете вий.

Че тегля, клета, жребий клет

(горко на мен, горко на мен!),

и други гнусни теглила

от близък свой човек, та моля

с горещ и многосълзен адски вопъл

— ах, ах, ах, ах! —

човека, който ме обръсна пръв,

облече ме в шафрановия плащ

и ме изпрати в този храм,

където са жените.

На моя дял сурови демоне!

О, прокълнат съм аз!

И кой не ще погледне

при тая горест моите страдания?

Нека светилото огнено в етера

нещастния мене затрие!

Вече не искам да гледам безсмъртния

пламък, тъй както вися във веригите,

болка задавя ми гърлото, бързият

път към мъртвите е то.

ЕВРИПИД (невидим, имитира Ехо)

Здравей, девойко мила. Ала татка ти,

Кефея, от когото си захвърлена,

небето да погуби!

МНЕЗИЛОХ

о коя си ти,

която се смили над теглилата ми?

ЕВРИПИД

Оназ глумлива словоповторителка

Ехо, която лани в тези местности

на Еврипид в конкурса бе помощница.

Но ти, дете, си изпълнявай ролята,

плачи горчиво.

МНЕЗИЛОХ

Ти повтаряй воплите.

ЕВРИПИД

Ще се погрижа. Но почни си словото.

МНЕЗИЛОХ

Свещена Нощ!

Колко дълъг е твоят бяг

с колесницата в свода, покрит със звезди

на ефира свещен

през пресветия връх олимпийски!

ЕВРИПИД

Олимпийски!

МНЕЗИЛОХ

Защо Андромеда в такива беди

е затрупана днес?

ЕВРИПИД

Затрупана днес?

МНЕЗИЛОХ

Аз, нещастна, смъртта…

ЕВРИПИД

Нещастна, смъртта.

МНЕЗИЛОХ

Умори ме, старице, със твоя брътвеж.

ЕВРИПИД

С твоя брътвеж.

МНЕЗИЛОХ

Ти се вмъкна при мене, свидетел е Зевс,

нагло!

ЕВРИПИД

Нагло!

МНЕЗИЛОХ

Позволи, драги мой, да си кажа речта.

То е радост за мен. Хайде, спри!

ЕВРИПИД

Хайде спри!

МНЕЗИЛОХ

Хайде, поврага, марш!

ЕВРИПИД

Хайде, поврага, марш!

МНЕЗИЛОХ

Ах, беда!

ЕВРИПИД

Ах, беда!

МНЕЗИЛОХ

Брътвиш ти!

ЕВРИПИД

Брътвиш ти!

МНЕЗИЛОХ

Зареви!

ЕВРИПИД

Зареви!

МНЕЗИЛОХ

Запищи!

ЕВРИПИД

Запищи!

СТРАЖАРЯТ (връща се, като носи рогозка)

Ти какво дрънши?

ЕВРИПИД

Ти какво дрънши?

СТРАЖАРЯТ

Ще завикам притан!

ЕВРИПИД

Ще завикам притан!

СТРАЖАРЯТ

Кой беда?

ЕВРИПИД

Кой беда?

СТРАЖАРЯТ

Откъде туй глас?

ЕВРИПИД

Откъде туй глас?

СТРАЖАРЯТ

Ти дрънши!

ЕВРИПИД

Ти дрънши!

СТРАЖАРЯТ

Тебе бой!

ЕВРИПИД

Тебе бой!

СТРАЖАРЯТ

Ти смееш на мен?

ЕВРИПИД

Ти смееш на мен?

МНЕЗИЛОХ

Не съм аз, ами тая жена, ето тук!

ЕВРИПИД

Жена, ето тук.

СТРАЖАРЯТ

Де туй мръсно шена?

МНЕЗИЛОХ

Тя избяга оттук.

СТРАЖАРЯТ

Ей, ти бягъл къде?

ЕВРИПИД

Ей, ти бягъл къде?

СТРАЖАРЯТ

Аз ше казвам на теб!

ЕВРИПИД

Аз ше казвам на теб!

СТРАЖАРЯТ

Ти пак нещо ръмши!

ЕВРИПИД

Ти пак нещо ръмши!

СТРАЖАРЯТ

Туй мръсница дършиш!

ЕВРИПИД

Туй мръсница дършиш!

СТРАЖАРЯТ

Туй бъбриво шена и проклето.

Еврипид се появява.

ЕВРИПИД (имитира Персей)

О богове, в каква земя на варвари

пристигнах с полет бърз? Та посред етера,

проправяйки си път, летя с крилатите

нозе към Аргос аз, Персей, отнасяйки

главата на Горгоната.

СТРАЖАРЯТ

На писар ли

Горгон глава ти носиш?

ЕВРИПИД

На Горгоната,

ти казвам аз.

СТРАЖАРЯТ

Горгон аз казва същото.

ЕВРИПИД

Кой бряг е този и коя — девойката,

подобна на богиня? Като кораб е

привързана!

МНЕЗИЛОХ (към Еврипид)

О, съжали злочестата,

о страннико, освободи ме!

СТРАЖАРЯТ (към Мнезилох)

Млъкнеш ти!

Проклето, смей приказваш пред умирало!

ЕВРИПИД (към Мнезилох)

Девойко,

със болка гледам как висиш във въздуха!

СТРАЖАРЯТ

Не е девойко, ами грешно старец е,

и хитро и крадливо.

ЕВРИПИД (към Стражаря)

Андромеда е,

Кефеевата щерка! Дрънкаш глупости!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Женският празник»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Женският празник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Николай Райнов
Нора Робъртс - Празник в смъртта
Нора Робъртс
Ърнест Хемингуей - Безкраен празник
Ърнест Хемингуей
Виктор Ярхо - Аристофан
Виктор Ярхо
Аристофан - Комедії
Аристофан
Аристофан - Облака
Аристофан
Аристофан - Всадники
Аристофан
Отзывы о книге «Женският празник»

Обсуждение, отзывы о книге «Женският празник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x