Аристофан
Лисистрата
(Отрывки)
[В этой комедии, поставленной в 411 г. до н. э., перед самым олигархическим переворотом, представлена своеобразная забастовка женщин. Греческие женщины — афинянки, беогиянки, фессалиянки и другие — отказывают своим мужьям в ласках до тех пор, пока они не прекратят пагубную пелопоннесскую войну; они захватывают афинский акрополь и не допускают к себе мужчин. Афинские советники (пробулы) просят их удалиться из акрополя, даже пытаются поджечь его, но женщины заливают огонь. В конце концов появляются представители Спарты и Афин и просят предводительницу женщин Лисистрату примирить их. ]
Пробул
Видит Зевс, я хотел бы у женщин спросить и сначала ответа добиться:
Для чего же Акрополь вы взяли тогда и закрыли засовами входы?
Лисистрата
Чтобы деньги все в целости нам сохранить, чтобы войн из-за них не бывало.
Пробул
Из-за денег мы разве воюем сейчас?
Лисистрата
Все раздоры от денег, бесспорно!
Чтобы было Писандру [1] Государственный деятель демократической партии.
стащить что-нибудь, как и прочим властям предержащим,
Постоянно они возбуждают вражду. Но пускай, что хотят, замышляют,
Им теперь этих денег уже не видать, никогда они их не получат.
Пробул
Лисистрата
Вот странный вопрос: будем счет вести денежкам сами.
Пробул
Лисистрата
Разумеется, что ж ты увидел ужасного в этом?
Разве дома не мы управляем всегда всеми вашими средствами также?
Пробул
Лисистрата
Пробул
Для войны нам нужны эти деньги.
Лисистрата
Но, во-первых, не надо совсем воевать!
Пробул
Ну а как же спастись нам иначе?
Лисистрата
Пробул
Ну, а как же сумеете вы прекратить беспорядки в делах и волненье.
Их совсем уничтожить на нашей земле?
Лисистрата
Пробул
Лисистрата
Точно так же, как спутанный пряжи моток, мы вот так забираем рукою
И на прялку его навиваем вот так, одну нитку к себе, а другую
От себя, — так и всю мы войну разовьем, если только позволят нам это,
Отправляя послов, чтоб распутать дела, и посольства к себе принимая.
Пробул
Как же шерстью своей, да и прялкой еще, и клубками ужасное дело
Разрешить полагаете, глупые вы?
Лисистрата
Да у вас если был бы умишко,
Как у шерсти у нашей, то вы бы тогда все дела городские решали.
Пробул
Лисистрата
Надо только сперва так, как шерсть отмывают в корытах,
Весь наш город очистить, повыбросив дрянь, а потом уже взять, на кровати
Выбить палкой последнюю грязь до конца, да и плевелы начисто выбрать,
Все собрания эти и спорщиков всех, кто друг с другом сцепиться готовы,
И стремящихся к власти, — их вытолкать вон, да еще им и головы срезать.
И в корзину потом лишь одно отбирать — драгоценную, крепкую дружбу,
Прибавляя туда и метэков [2] Неполноправные ремесленники и торговцы в Афинах из поселившихся там чужеземцев.
и всех чужестранцев, кто друг горожанам.
Если есть у кого-нибудь общине долг, — и таких добавлять понемногу.
Да и, Зевсом клянусь, также те города, где колонии мы основали,
Тоже надо принять; могут нам послужить они верной и прочной основой,
Каждый сам по себе. А затем уж от них мы протянем надежные нити,
Их, сюда воедино сведя, соберем и набьем на единую прялку
И в огромный клубок, из которого ткать мы афинянам станем одежду.
Пробул
Не позор ли, что судите вы о делах наподобие шерсти и пряжи,
Да и в войнах совсем не участники вы!
Лисистрата
Ошибаешься ты, ненавистный,
От войны мы страдаем гораздо сильней: мы, во-первых, как матери терпим,
Посылая сражаться гоплитов [3] Гоплиты — тяжеловооруженные граждане (воины).
-детей…
Читать дальше