Карион раб
Хремил старик земледелец
Плутос бог богатства
Хор стариков земледельцев
Блепсидем друг Хремила
Бедность
Жена Хремила
Честный человек
Доносчик
Старуха
Юноша
Гермес
Жрец Зевса
Хремил, увенчанный лавровым венком, и его раб Карион, тоже с венком на голове, идут за слепым стариком в лохмотьях. У Кариона в руках корзина с остатками жертвенного угощения.
Карион
(приостанавливается)
О Зевс, о боги! Что за наказание
Принадлежать хозяину безумному!
Пусть раб дает советы превосходные,
Да господин их не желает слушаться, –
Терпи, слуга, за это неприятности!
Ведь раб владеть не смеет телом собственным,
Кто нас купил, тому мы богом вверены.
Что так, то так. Но все же бога Локсия, [1] Локсий – то есть Аполлон. Хремил и Карион возвращаются из прорицалища Аполлона в Дельфах.
С треножника златого говорящего,
Упреком упрекаю справедливым: он,
Целитель и пророк, как слышно, опытный,
Дал от себя уйти чуть не в безумии
Хозяину. Ведь вот он за слепым идет,
А должен был бы за собой вести его,
Ведь зрячие всегда поводыри слепых!
А этот – сзади сам идет и мне велит.
И ни словца в ответ мне не прохрюкает!
(Хремил грозит ему.)
Так нет же вот, молчать теперь не стану я,
О господин, и если не ответишь мне,
Зачем идем за ним – беды наделаю!
Ведь не прибьешь меня: венок – защита мне! [2] …венок – защита мне! – Венок из священного дельфийского лавра делает Кариона лицом неприкосновенным.
Хремил
Коль станешь досаждать, то отниму венок.
Заплачешь ты тогда!
Карион
Все вздор, и от тебя
Не отвяжусь, пока не объяснишь: кто он?
(Указывает на слепого, который присел на камень в отдалении.)
Узнать хочу, тебе ж добра желаючи.
Хремил
(останавливаясь)
Ну, так и быть, скажу. Из всех рабов моих
Я ведь тебя считаю за сквернейшего.
(Помолчав.)
Благочестив и справедлив я был всегда,
Но был и беден и несчастлив…
Карион
Хремил
Кто ж богател? Безбожники, ораторы,
Доносчики и негодяи.
Карион
Хремил
И вот пошел спросить я у оракула,
Не о себе, несчастном неудачнике, –
Ведь стрел в колчане жизни не осталося, –
Спросить о сыне о моем единственном:
Не лучше ли ему вступить на новый путь,
Не лучше ль стать мошенником, обманщиком?
Полезны в жизни, вижу, эти качества.
Карион
И что ж промолвил Феб из-под венков своих? [3] И что ж промолвил Феб… – пародия на трагический стиль.
Хремил
Так слушай же. Ответ оракул ясный дал:
Кого, из храма выйдя, встречу первого,
За тем я должен неотступно следовать
И убедить его со мною в дом войти.
Карион
(указывая на слепого)
И этого ты первым встретил?
Хремил
Карион
Неужто ты не понял прорицания?
Глупец! Сказал тебе ведь бог отчетливо,
Чтоб нравам здешним сын твой в жизни следовал.
Хремил
Карион
Слепому ясно, кажется,
Что в наши дни нет ничего полезнее,
Чем ничего не делать в жизни путного.
Хремил
Не может быть! Не в этом смысл пророчества!
Тут глубже мысль, тут скрыто что-то большее.
И если б мы могли узнать от этого,
(показывает на слепого)
Кто он, зачем пришел и в чем нуждается,
Мы разгадать смогли бы прорицание.
Карион
(слепому, грубо)
Эй ты, старик! Кто ты таков? Ответь живей,
Не то начну я по-иному спрашивать!
Слепой
Читать дальше