Аристофан
Всадники
(отрывки)
Народ Афинский, дряхлый старик
Кожевник (Клеон)
Колбасник (Агоракрит)
1-й раб-слуга (Никий)
2-й раб-слуга (Демосфен) [2] В образе Никия и Демосфена выведены представители афинской аристократии — противники «пафлагонца» Клеона, видного вождя афинской демократии 20-х годов V в., владельца кожевенной мастерской. В 424 г. до н. э. Клеон одержал блестящую победу над спартанцами. После взятия полководцем Демосфеном спартанской гавани Пилоса (на юге Пелопоннеса) Клеон разбил отборный отряд спартанцев, укрепившийся на острове Сфактерии близ Пилоса, и этим нанес сокрушительный удар Спарте. За эту победу афинское народное собрание оказало Клеону большие почести: «почетное угощение» в Пританее, председательствование в театре. Но Аристофан, противник Пелопоннесской войны, старается все время в этой комедии высмеивать победу Клеона у Пилоса, показать, что Клеон лишь ловко присвоил себе победу, одержанную другими. Победа у Пилоса — центральный объект насмешек в этой комедии.
Слуги
Нимфы мира
Хор из двадцати четырех всадников — знатных афинских юношей.
На сцене — жилище Народа. Из двери с плачем выбегает 1-й раб-слуга (Никий).
Слуга 1-й
Ой, батюшки, вот так напасть… Ой-ой!
Хоть лютую бы смерть послали боги
Вновь купленному, злому Пафлагонцу, [3] Пафлагония — область на южном берегу Черного моря. Аристофан так называет Клеона умышленно; он связывает это имя с глаголом пaфлaеeiv (кипеть, пылать), указывая этим на бурную, кипучую натуру Клеона.
И всем его советам. Ведь с тех пор
Как на беду ввалился он к нам в дом,
Без устали на слуг побои сыплет…
Слуга 2-й
Чтоб сдохнул он с своим злословьем вместе,
Краса всех Пафлагонцев…
Слуга 1-й
Слуга 2-й
Да плохо мне… как и тебе.
Слуга 1-й
Иди ж сюда: споем концерт Олимпа. [4] Мифический музыкант, флейтист, основатель фригийской школы игры на этом инструменте.
Слуги 1-й и 2-й
(поют вместе)
10Му-му, му-му, му-му, му-му, му-му…
Слуга 1-й
Что даром ныть?.. Не лучше ли, чем плакать,
Нам к избавленью средство отыскать…
Слуга 2-й
Слуга 1-й
Слуга 2-й
Нет, ты,
Чтоб не попасть мне в переделку…
Слуга 1-й
15Клянуся Аполлоном, не скажу.
Смелей высказывай, — тогда и я…
Слуга 2-й
А что бы на моем сказал ты месте?
Мне духу не хватает… Как сказать?
Начну, как Еврипид: красно, туманно…
Слуга 1-й
20Нет, нет… не разводи бобы. [5] Намек на сплетню, что мать Еврипида была овощной торговкой.
Скорей
Ищи, как нам от барина удрать…
Слуга 2-й
Сложи же связно и скажи: «бе-жим».
Слуга 1-й
Слуга 2-й
Теперь за этим словом вслед
«Пе-ре».
Слуга 1-й
Слуга 2-й
Отлично. Так теперь,
25Как будто бы маслом смазали тебя,
Тихонько начинай «бежим», потом
«Пере», потом — «бежим», все чаще, чаще…
Слуга 1-й
Бежим, перебежим, перебежим.
Слуга 2-й
Слуга 1-й
Нет, ей-ей, да только страшно,
30От заклинанья шкуре б не досталось…
Слуга 2-й
Слуга 1-й
За бегство-то без кожи будешь.
Слуга 2-й
А лучше бы всего нам в нашем деле
Повергнуться пред алтарем богов.
Слуга 1-й
Пред алтарем? В богов ты, братец, веришь?
Слуга 2-й
Слуга 1-й
Слуга 2-й
Мне бог враждебен, стало быть… он есть.
Слуга 1-й
Ты убедил меня. А все ж искать
Иное средство нужно. Вот, коль хочешь,
Я зрителям все дело расскажу…
Слуга 2-й
40Пожалуй. Об одном мы их попросим,
Чтоб ясно видно было нам на лицах,
Понравится ли им игра и речь…
Читать дальше