— Добър вечер. — Изглеждаше на около трийсет и една-две години. Черна коса, опъната назад, самотна къдрица между веждите. — Някой да има фунт на монети? — Пребъркаха джобовете си, не намериха достатъчно монети. — Няма значение. — Въпреки че автоматът упорито изписваше едно и също предупреждение „ТОЧНА СУМА“, той натика еднофунтовата монета и избра черен чай без захар. Наведе се да вземе чашката, но не бързаше да продължи бодрия си марш по коридора. — Вие сте полицаи — уточни той. Говореше проточено, леко носово: шотландска горна класа. Ухили се насреща им. — Не познавам никого от вас професионално, но не е трудно да се ориентира човек.
— А вие сте адвокат — предположи Ребус. Мъжът се поклони леко: познал беше. — Тук сте като представител на известния господин Томас Телфорд.
— Аз съм юридическият съветник на Даниел Симпсън.
— Не по врат, ами по шия.
— Разбрах, че току-що са приели Даниел тук. — Духна няколко пъти горещата течност и отпи от нея.
— Откъде разбрахте?
— Това едва ли е ваша работа, детектив…
— Детектив-инспектор Ребус.
Мъжът прехвърли чашата в лявата си ръка и подаде дясната.
— Чарлс Гроул. — Погледна фланелката на Ребус. — Това ли наричате „цивилно облекло“, инспекторе?
Клейвърхаус и Кларк също се представиха. Гроул успешно превърна простичкото раздаване на визитки в истинско шоу.
— Доколкото разбирам, чакате тук с надеждата да разпитате клиента ми.
— Познахте — отговори Клейвърхаус.
— Може ли да запитам защо, детектив-сержант Клейвърхаус? Или ще трябва да задам този въпрос на вашия шеф?
— Той не ми е… — Клейвърхаус късно забеляза предупредителния поглед на Ребус.
Гроул повдигна изненадано вежда.
— Не ви е шеф ли? А по чин е: той е инспектор, а вие — сержант. — Погледна тавана, потупвайки с пръст по чашата си. — Не сте колеги тогава — заяви той накрая, втренчвайки се в Клейвърхаус.
— Детектив-сержант Клейвърхаус и аз сме от националния отдел за разследване на криминални престъпления — обяви Кларк.
— А инспектор Ребус не е — уточни Гроул. — Очарователно.
— Аз съм от полицейското управление на Сейнт Ленард.
— Следователно случилото се е в границите на района ви. Но защо Националния отдел за…
— Искаме само да разберем какво точно е станало — прекъсна го Ребус.
— Обикновено падане, доколкото разбрах. Как е той, между другото?
— Колко мило — измърмори Клейвърхаус.
— В безсъзнание е — отговори Кларк.
— И вероятно скоро ще го вкарат в операционната. Или първо ще мине на рентген? Не съм много наясно с процедурите тук.
— Защо не поискате разяснение от някоя медицинска сестра? — подхвърли Клейвърхаус.
— Детектив-сержант Клейвърхаус, усещам в тона ви враждебност.
— Той така си говори — намеси се Ребус. — Тук сте, за да се уверите, че Даниел Симпсън ще си държи плювалника затворен. А ние сме тук да изслушаме лайнената каша, която вие двамата смятате евентуално да забъркате и да ни поднесете за дегустация. Добро резюме, нали?
Гроул наклони леко глава.
— Чувал съм за вас, инспекторе. Обикновено приказките циркулират в преувеличен вид, но не и когато става въпрос за вас, както установявам с удоволствие.
— Той е жива легенда — предложи услугите си Кларк. Ребус изсумтя и се отправи обратно към залата за „Бърза помощ“.
* * *
Пред затворена врата там седеше на стол униформен полицай с шапка върху коленете и разтворена книга с меки корици върху нея. Ребус го беше видял на същото място и преди половин час. Иззад вратата долитаха приглушени гласове. Униформеният висок, луничав, плах младеж се наричаше Редпат и бе от полицейското на Сейнт Ленард. Беше в управлението по-малко от година: ново попълнение, директно от университетската скамейка. Наричаха го Професора. Той затвори книгата при приближаването на Ребус, но задържа пръст на страницата, до която беше стигнал.
— Научна фантастика — обясни той. — Така и не успях да я надрасна.
— Има много други неща, които никога не успяваме да надраснем, синко. За какво става въпрос?
— Обикновените неща: заплашване на стабилността на времевия континуум, паралелни вселени. — Редпат го погледна. — Какво мислите за паралелните вселени?
Ребус кимна към затворената врата.
— Кой е вътре?
— Блъснат пешеходец, колата избягала.
— Сериозно ли е?
Професорът сви рамене.
— Къде е станало?
— На „Минто Стрийт“ — в горната част.
— Хванахте ли колата?
Читать дальше