Эрнест Хемингуэй - По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрнест Хемингуэй - По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В одном из лучших своих романов «По ком звонит колокол», написанном по впечатлениям от пережитого в Испании в годы Гражданской войны, классик литературы XX века Эрнест Хемингуэй остался верен главной теме своего творчества — теме любви и смерти, ответственности человека за все, что происходит в мире. Сменив мирный труд преподавателя на опасное занятие подрывника, американец Роберт Джордан сражается с франкистами в Испании и обретает свою подлинную любовь.

По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Well, I only asked if it would blow this far so I might keep well behind the tree trunk," the gypsy said. - Я ведь только спросил, долетят ли сюда обломки, чтобы в случае чего спрятаться за этот ствол, - сказал цыган.
"Keep it thus," Pilar told him. - Как сидишь, так и сиди, - сказала ему Пилар.
"How many have we killed?" - Скольких мы убили?
"_Pues_ five for us. - Мы - пятерых.
Two here. Да здесь двое.
Canst thou not see the other at the far end? Не видишь?
Look there toward the bridge. Вон на том конце еще один лежит.
See the box? Туда смотри, на мост, будку видишь?
Look! Смотри!
Dost see?" Ну, видишь?
He pointed. - Он показывал пальцем.
"Then there were eight below for Pablo. - Да там, на нижнем посту, еще было восьмеро для Пабло.
I watched that post for the _Ingles_." Я туда ходил на разведку, меня Ingles посылал.
Pilar grunted. Пилар что-то проворчала.
Then she said violently and raging, Потом она сказала сердито и резко:
"What passes with that _Ingles?_ What is he obscenitying off under that bridge. _Vaya mandanga!_ Is he building a bridge or blowing one?" - Что такое с Ingles? Что он там, так его и так, копается под этим мостом? Vaya mandanga! Взрывает он его или наново строить собирается?
She raised her head and looked down at Anselmo crouched behind the stone marker. Она подняла голову и увидела Ансельмо, скорчившегося за придорожным камнем.
"Hey, _viejo!_" she shouted. - Эй, viejo! - закричала она.
"What passes with thy obscenity of an _Ingles?_" - Что такое с твоим, так его и так?
"Patience, woman," Anselmo called up, holding the wire lightly but firmly. - Наберись терпения, женщина, - отозвался Ансельмо, легко, но крепко придерживая конец проволоки.
"He is terminating his work." - Он заканчивает свою работу.
"But what in the name of the great whore does he take so much time about?" - Да почему же так долго, скажи ты мне, ради последней шлюхи?
"Es muy _concienzudo!_" Anselmo shouted. - Es muy concienzudo! - прокричал Ансельмо.
"It is a scientific labor." - Это работа научная.
"I obscenity in the milk of science," Pilar raged to thegyp sy. - Так и так всякую науку, - напустилась разъяренная Пилар на старика.
"Let the filth-faced obscenity blow it and be done. - Пусть эта поганая рожа, так его и так, взрывает скорей, и конец.
Maria!" she shouted in her deep voice up the hill. Мария! - гаркнула она своим могучим голосом, обернувшись к лесу.
"Thy _Ingles_--" and she shouted a flood of obscenity about Jordan's imaginary actions under the bridge. - Твой Ingles... - И тут хлынул целый поток непристойной ругани по адресу Джордана и его предполагаемых действий под мостом.
"Calm yourself, woman," Anselmo called from the road. - Успокойся, женщина! - крикнул Ансельмо с дороги.
"He is doing an enormous work. - Ты не знаешь, сколько у него там дела.
He is finishing it now." Но он уже кончает.
"The hell with it," Pilar raged. - Ко всем чертям, - бушевала Пилар.
"It is speed that counts." - Тут самое важное - чтоб быстрее.
Just then they all heard firing start down the road where Pablo was holding the post he had taken. И тут они услышали выстрелы за дальним поворотом дороги, где Пабло удерживал захваченный им пост.
Pilar stopped cursing and listened. Пилар перестала ругаться и прислушалась.
"Ay," she said. - Ай-яй, - сказала она.
"Ayee. Ayee. - Ай-я-яй.
That's it." Вот оно!
Robert Jordan heard it as he swung the coil of wire up onto the bridge with one hand and then pulled himself up after it. Роберт Джордан тоже услыхал это в ту минуту, когда он выбросил моток проволоки на мост и, подтягиваясь, стал вылезать сам.
As his knees rested on the edge of the iron of the bridge and his hands were on the surface he heard the machine gun firing around the bend below. Когда он поставил колено на выступ настила, а руками уже ухватился за верхнюю перекладину, он услышал треск пулемета со стороны нижнего поста.
It was a different sound from Pablo's automatic rifle. Судя по звуку, это не был автомат Пабло.
He got to his feet, leaned over, passed his coil of wire clear and commenced to pay out wire as he walked backwards and sideways along the bridge. Роберт Джордан вылез, встал, перегнулся через перила и, быстро разматывая проволоку, пошел по мосту вдоль перил.
He heard the firing and as he walked he felt it in the pit of his stomach as though it echoed on his own diaphragm. Он шел и слушал выстрелы, и каждый раз ему казалось, что звук отдается у него в животе, словно отражаясь от диафрагмы.
It was closer now as he walked and he looked back at the bend of the road. Теперь он как будто слышался ближе, но Роберт Джордан все шел и только оглядывался назад через плечо.
But it was still clear of any car, or tank or men. Но дорога за мостом была пуста, не видно было ни танков, ни машин, ни людей.
It was still clear when he was halfway to the end of the bridge. Она все еще была пуста, когда он прошел половину пути до будки часового.
It was still clear when he was three quarters of the way, his wire running clear and unfouled, and it was still clear as he climbed around behind the sentry box, holding his wire out to keep it from catching on the iron work. Она все еще была пуста, когда он прошел три четверти пути, осторожно ведя проволоку-за перилами, и она все еще была пуста, когда он огибал будку, далеко отставив руку, чтобы проволока не зацепилась за железные завитушки перил.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эрнест Хемингуэй - По ком звонит колокол
Эрнест Хемингуэй
Отзывы о книге «По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x