Уилям Шекспир
Комедия от грешки 1 1 Оригиналното название на комедията е „The Comedy of Errors“. Доктор Мърш се нарича в оригинала „Pinch“; титлата означава само „учен мъж“, а името е свързано със значенията: притеснен, отслабнал, боледуващ, натясно и т.н.
ДЕЙСТВАЩИ ЛИЦА
СОЛИН — княз на Ефес
ЕГЕОН — сиракузки търговец
АНТИФОЛ ОТ ЕФЕС, АНТИФОЛ ОТ СИРАКУЗА — близнаци, синове на Егеон и Емилия
ДРОМИО ОТ ЕФЕС, ДРОМИО ОТ СИРАКУЗА — близнаци, слуги на двамата Антифоловци
БАЛТАЗАР — търговец
АНДЖЕЛО — златар
ДОКТОР МЪРШ — знахар
ПЪРВИ ТЪРГОВЕЦ — приятел на Антифол от Сиракуза
ВТОРИ ТЪРГОВЕЦ — кредитор на Анджело
ЕМИЛИЯ — съпруга на Егеон, игуменка на ефески манастир
АДРИАНА — съпруга на Антифол от Ефес
ЛУЧИАНА — нейна сестра
ЛЮС — готвачка при Адриана
ЛЕКА ЖЕНА
Пристав, Стражи, Слуги, Граждани и др.
Място на действието — Ефес.
Зала в двореца на Княза.
Влизат Князът, Егеон, Тъмничар, Стражи и Свита.
ЕГЕОН
Добре, Солин, присъдата издай —
да сложи тя на мъките ми край!
КНЯЗЪТ
Мълчи, търговецо от Сиракуза 2 2 Сиракуза — в древността столица но о-в Сицилия; гръцка търговска колония.
!
Не ще ме трогнеш ти: не съм наклонен
заради теб закона да престъпя —
гневът от туй, че князът ви жестоко
суровия си указ подпечата
с кръвта на наши най-добри търговци,
задето нямали пари за откуп,
гаси в очите ми искрата милост!
Когато между мирните ефесци 3 3 Ефесци — Ефес бил в древността цветущ търговски град на малоазийския бряг.
и твоите съграждани крамолни
възникнаха нестихващите разпри,
събрания в Ефес и Сиракуза
тържествено решиха двата града
търговските си връзки да прекъснат,
и то така, че щом ефесец дойде
във Сиракуза да продава стока
или, напротив, някой сиракузец
яви се на ефеското тържище,
виновниците да се умъртвяват
и стоките им взимат, ако те
не заплатят хиляда марки 4 4 Марки — английска средновековна монета на стойност 13 шилинга и 4 пенса.
глоба.
А твойта стока, щедро оценена,
не струва даже сто и ти законно,
търговецо, обречен си на смърт.
ЕГЕОН
Благодаря. При залез най-подир
след толкоз мъки ще залеза в мир!
КНЯЗЪТ
Добре, да чуем по каква причина
от Сиракуза си дошъл в Ефес!
ЕГЕОН
О, тягостна задача: да описвам
неописуемите си неволи!
Но за да знай света, че съм загинал
от нравствен порив, не от низка корист,
ще ти разкажа, колкото сълзите
ми позволят: роден съм в Сиракуза
и за жена венчан бях, със която
взаимно щастие си бихме дали,
ако не беше черната ни орис.
Не знаех скръб, имотът ни растеше
от сделки и пътувания чести
до Епидамн 5 5 Епидамн — древен град на източния бряг на Адриатическо море — днешният Дуръс (Драч) в Албания.
, дорде смъртта на моя
представител остави безнадзорни
товарите ми там и ме изтръгна
от нежните прегръдки на жена ми,
която след шестмесечна раздяла,
припадаща под сладостното бреме
на пола си, доплава в този град
при мен и там благополучно стана
щастлива майка на двамина сина,
така еднакви, че не бе възможно
един от друг да бъдат различени.
И случи се, че в този същи дом
и в същи час едно семейство бедно
доби, и то близначета момченца,
прилични също тъй едно на друго,
и аз откупих ги, за да направя
от тях слуги на своите синове.
Жена ми, горда с рожбите си, почна
да настоява да се върнем вкъщи
и аз склоних, макар и неохотно.
Прибързано, уви! Че само левга 6 6 Левга — мярка за дължина. 1 морска левга = 5 километра и половина.
успяхме да преплаваме, когато
покорната на ветровете бездна
ни даде вече първата поличба
за туй, че ни очакваха беди.
Надеждата след туй не трая дълго,
защото в страшната дрезгавина,
която се цедеше от небето,
душите ни изпълниха се само
с увереност за неотсрочна гибел.
И аз я бих прегърнал със готовност,
ако риданията на жена ми
пред висналата върху нас опасност
и сърцераздирателният плач
на малките, пищящи, без да знаят
защо пищят сред общата уплаха,
не бяха ме накарали поне
отлагане на края да подиря.
И ето какво стана: екипажът,
отплавал с лодката, ни бе оставил
на произвол в потъващия кораб;
жена ми взе едно от двете наши
Читать дальше