Малори кимна.
— Като нищо. — Наблюдаваше я внимателно. — Как се чувстваш?
— Чудесно. Толкова се тревожех за нас, миличък, но вече съм спокойна.
— Правилно — рече Малори. — Няма за какво да се тревожиш.
Клепачите на Кет натежаваха.
— Не — промълви тя. — Няма за какво да се тревожа. — Езикът й започваше да се заплита. — Кен, замаяна съм. — Олюля се.
— Изобщо не трябваше да забременяваш.
Кет го зяпна глупаво.
— Какво?
— Ти развали всичко, Кет.
— Развалих ли?… — Беше й трудно да се съсредоточи.
— Застана на пътя ми.
— К’во?
— Никой не смее да застава на пътя ми.
— Кен, замаяна съм.
Той продължаваше да я гледа.
— Кен… помогни ми, Кен… — Главата й падна назад върху възглавницата.
Малори си погледна часовника. Разполагаше с достатъчно време.
Хъни се върна първа в апартамента и се спъна в тялото на Кет, проснато в локва кръв на пода на банята, безсрамно разчекнато върху студените бели плочки. До нея лежеше окървавена кюрета. Беше получила маточен кръвоизлив.
Хъни изпадна в шок.
— О, Божичко! — прошепна, като че ли я душаха.
Коленичи до тялото и постави треперещ пръст до каротидната артерия. Пулс нямаше. Хъни хукна към всекидневната, взе слушалката и набра 911.
Отговори мъжки глас.
— Девет единадесет. Спешна помощ.
Хъни стоеше парализирана и не можеше да говори.
— Девет единадесет. Спешна помощ… Ало?…
— П… помощ! Аз… Има… — Давеше се с думите си. — Тя… тя е мъртва.
— Кой е мъртъв, мис?
— Кет.
— Вашата котка 3 3 Името Кет на английски се произнася както и думата cat — котка. — Б.пр.
е мъртва, така ли?
— Не! — изпищя Хъни. — Кет е мъртва. Пратете някого веднага.
— Мис…
Хъни тръсна слушалката. С треперещи пръсти набра номера на болницата.
— Доктор Т… ейлър. — Гласът й бе агонизиращ шепот.
— Момент, моля.
Хъни стисна слушалката, минаха две минути, докато извикат Пейдж.
— Доктор Тейлър на телефона.
— Пейдж! Ти… трябва да се прибереш у дома веднага!
— Хъни? Какво е станало?
— Кет… е мъртва.
— Какво! — В тона на Пейдж се прокрадна недоверие. — Как?
— Прилича на… като че ли се е опитала да си направи аборт.
— О, Господи! Добре. Ще дойда веднага, щом мога.
Когато Пейдж се прибра, вече бяха пристигнали двама полицаи, детектив и съдебен лекар. Хъни беше в стаята си, натъпкана с успокоителни. Съдебният лекар се бе навел над голото тяло на Кет. Детективът вдигна поглед и видя Пейдж да влиза в окървавената баня.
— Коя сте вие?
Пейдж гледаше безжизненото тяло. Лицето й беше бледо.
— Аз съм доктор Тейлър. Живея тук.
— Може би вие ще можете да ми помогнете. Аз съм инспектор Бърнс. Опитах се да разговарям с другата дама. Тя бе в истерия. Лекарят й даде успокоително.
Пейдж отмести очи от ужасната гледка на пода.
— Какво… какво искате да знаете?
— Тя тук ли живееше?
— Да.
„Ще родя бебето на Кен. Какво по-хубаво?“
— Изглежда, че се е опитала да се отърве от детето и е оплескала нещата — каза детективът.
Пейдж стоеше зашеметена. Най-сетне изрече:
— Не вярвам.
Инспектор Бърнс я погледна внимателно.
— Защо не вярвате, докторе?
— Тя искаше да го роди. — Мислите й започнаха да се проясняват отново. — Бащата не го искаше.
— Бащата ли?
— Доктор Кен Малори. Работи в окръжна болница „Ембаркадеро“. Не желаеше да се ожени за нея. Вижте, Кет е… беше — толкова бе мъчително това минало време — лекар. Ако е искала да абортира, защо ще се опитва да го прави сама в банята? — Пейдж поклати глава. — Нещо не е наред.
Съдебният лекар се изправи.
— Може би, защото не е искала никой да знае.
— Това не е вярно. Тя ни каза за бебето. — Инспектор Бърнс гледаше Пейдж.
— Сама ли е била тази вечер?
— Не. Имаше среща с доктор Малори.
Кен Малори лежеше в леглото и преповтаряше старателно събитията от вечерта. Премисляше отново всичко стъпка по стъпка, за да се увери, че не е забравил нищо. „Безпогрешно“, реши. Лежеше и се чудеше защо полицията толкова се бавеше и едва помислил това, на вратата се позвъни. Малори изчака да позвънят три пъти, после стана, сложи си халата върху пижамата и отиде във всекидневната.
— Кой е? — Гласът му звучеше сънено.
— Доктор Малори? — попита един глас.
— Да.
— Аз съм инспектор Бърнс от полицията на Сан Франциско.
— Полицията ли? — В тона му се промъкна добре премерена нотка на изненада.
Малори отвори вратата.
Човекът на стълбите показа значката си.
Читать дальше