— Нима си решил да тръгнеш веднага, скъпи братко? — попита шеговито той. — Не мислиш ли, че младата невеста заслужава малко повече внимание?
Рейн не обърна внимание на подигравките му.
— Клариса твърди, че Майлс е в опасност. Тя ще ти напише какво се е случило и ти ще ми го прочетеш.
Лицето на Гевин веднага стана сериозно.
— Елате с мен в библиотеката на монасите.
Той тръгна напред с толкова дълги крачки, че Клариса едва успяваше да го следва. По едно време Рейн я стисна под мишницата си и я понесе по коридорите. Докато няма глас, трябва да се възползвам от състоянието й, каза си развеселено той.
Монахът в библиотеката се опита да възрази срещу присъствието на жена, но Гевин и Рейн изобщо не го чуваха.
— Седни тук и пиши! — заповяда Гевин и й подаде хартия, перо и мастило.
Клариса смръщи чело и започна да пише как Панел бе взел в плен Фиона Чатауърт и бе решил да я предаде на Майлс. Рейн и Гевин се бяха привели над раменете й и тя беше толкова развълнувана, че дланите й се изпотиха.
— Фиона Чатауърт — промърмори смаяно Гевин. — А аз си мислех, че е още дете.
Клариса поклати глава.
— Как изглежда? — попита сериозно Рейн.
Мимиката й беше достатъчно убедителна и двамата мъже я разбраха веднага.
— Кралят ще побеснее — промърмори Гевин. — Той наложи на Чатауърт тежка парична глоба и забрани на Роджър да влиза в земите на семейство Аскот.
— Земята! — изкрещя гневно Рейн. — Това ли е единствената ти грижа? Чатауърт отвлече Алисия и обезчести Мери. Какво още трябва да направи, за да помислиш и за хората, не само за богатството си?
— Аз се тревожа за братята си много повече, отколкото за най-ценното си парче земя. Какво ще стане, ако Майлс упражни насилие над момичето, което носи името Чатауърт? Кралят ще реши, че сме пренебрегнали заповедта му, и кой ще пострада от това? Ти! Никога няма да получиш прошката му и ще прекараш целия си живот в гората с онази армия от главорези! А какво ще стане, когато гневът на краля се излее и върху Майлс? Не разбираш ли, че мога да загубя двама братя заради мръсните интриги на Панел?
Рейн изгледа презрително брат си, но в очите на Клариса заблестя страхопочтително възхищение.
— Оттогава са минали няколко дни — заговори след малко Рейн. — Готов съм да се обзаложа с живота си, че момичето вече не е девица, но също така съм готов да се закълна, че Майлс не е способен да изнасили жена. Сигурно вече е узнал коя е тя и е твърде възможно да я е освободил. Можем само да се надяваме и да се молим младата дама да не е забременяла от него.
Гевин изпухтя ядосано.
— Ще събера половината си рицари и ще тръгна да търся Майлс. Ще се опитам да го вразумя. Може би момичето вече се е влюбило в него и няма да иска главата му.
Клариса улови ръката на Гевин и енергично заклати глава. Фиона Чатауърт не беше способна да се влюби в Майлс Аскот само за две седмици.
— Значи лейди Чатауърт е изчадие на ада? — ухили се Гевин, после взе ръката й и я поднесе към устните си. — Рейн ще те отведе в семейния замък, за да се запознаеш с моята Джудит. Много съжалявам, че се венчахте така набързо. Щом положението се успокои, ще организираме турнир в твоя чест. — Той й се усмихна с братска нежност и се обърна към Гевин: — Остани известно време в Аскот Касъл. Знаеш, че там си на сигурно място. Отведи жена си у дома и й дай почивка. Тъкмо ще видиш и сина ми. И й купи няколко свестни рокли!
Клариса беше сигурна, че Рейн ще се обиди от думите на брат си, но той се усмихна с безкрайна обич.
— Много се радвам, че беше с мен, братко — отговори той и разтвори ръце. Братята се прегърнаха силно и останаха дълго така.
— Поздрави Майлс от мен и се опитай да го предпазиш от глупости — усмихна се накрая Рейн. — А щом се върне в замъка, ще го запозная с жена си.
Гевин се засмя весело и се сбогува с новобрачните.
Рейн се обърна към жена си и я погледна строго. Наметката й се беше разтворила, а мократа риза беше полепнала по голата й кожа.
— Ако си спомням добре, ние с теб се канехме да направим нещо, когато проблемите на малкия ми брат ме принудиха да прекъсна.
Клариса отстъпи крачка назад и посочи стената на помещението, в което се намираха.
Рейн избухна в смях, вдигна я на ръце и я понесе през двора обратно към стаята им. Без да обръща внимание на купчината мръсни железа, нахвърляни на леглото, той я положи върху завивката и легна отгоре й.
— Дали ще причиня болка на детето? — попита меко той и захапа ушенцето й. Клариса заклати глава толкова енергично, че той не можа да не се засмее. Този път смехът му беше дълбок, дрезгав и обещаваше безкрайни наслади. Ръката му се плъзна към гърдите й и разкъса грубата ленена риза. Скоро Клариса остана съвсем гола под жадния му поглед.
Читать дальше