Beau (фр.) — хубав — Бел.пр.
И, разбира се, без успех. Глухотата не пречи на композиторите да чуват музиката. Пречи им да се разсейват.
Не беше само вкусът. Цял куп топли закуски имат отвратителен вкус. Но сега Диблър действително беше успял да произведе кренвирши, които нямаха вкус на нищо. Беше странно. Без значение колко горчица, кетчуп и кисели краставички хората поставяха върху тях, те продължаваха да нямат вкус на нищо. Даже и нощните сандвичи, дето ги продават на пияниците в Хелзинки, не могат да го постигнат.
Тролската бира с амониев сулфид, разтворен в алкохол и има вкус все едно пиеш ферментирали батерии.
Не с много добър резултат, обаче. Стибънс прекара седмици наред да мели лещи и да духа стъкло, и накрая изобрети устройство, което показа цялото огромно разнообразие от миниатюрни животинки, които се съдържаха в една капка вода от река Анкх. Главният Ректор беше хвърлил един поглед, след което отбеляза, че нещо, в което може да съществува толкова много живот, трябва да е здравословно.
Turnipseed (англ.) — репено семе — Бел.пр.
Смес от бира и лимонада — Бел.пр.
Crash (англ.) — трясък, грохот, катастрофа — Бел.пр.
Scum (англ.) — измет, отрепка — Бел.пр.
Добре де, всички песни за джуджета. С изключение на онази за Хихо.
Хазартът при троловете е по-прост даже и от австралийския хазарт. Една от най-разпространените игри с „Едно Нагоре“, която се състои в хвърлянето на монета във въздуха и обзалагане дали ще падне отново или не.
Плъховете бяха играли значителна роля в историята на Анкх-Морпорк. Малко преди Патрицият да дойде на власт, имаше ужасно нашествие на плъхове. Градският съвет се справи с него, предлагайки по двайсет пенса за всяка плъхска опашка. Това само за една-две седмици наистина снижи броя на плъховете, и тогава изведнъж се оказа, че хората се трупат на опашка, стиснали плъхове в ръце, градската хазна е пресушена, и като че ли никой нищо не работи. А наоколо все още имаше доста плъхове. Лорд Ветинари беше изслушал спокойно обяснението на проблема, след което го разреши с една паметна фраза, която говореше красноречиво за него самия, за глупостта на държавните помощи, както и за природния инстинкт на всички Анкх-Морпоркианци във всяка ситуация, която предполага пари: „Да се обложат с данъци стопанствата, развъждащи плъхове“.
Според една Еврейска легенда — изкуствено създадено същество чрез кабалистични ритуали — Бел.пр.
Старинен духов инструмент — Бел.пр.
От остарялото маг-ци, букв.: някой, който, по същина, е много умен.
Или, поне, върху реката.
Четка — Бел.пр.
Водата на Нил (фр.) — Бел.пр.
Старите обувки винаги се оказват на дъното на всеки един гардероб. Ако морските сирени имаха гардероби, старите обувки щяха и при тях да се окажат на дъното.
Общ дух, но и букв.: оживяване на телата (фр.) — Бел.пр.
Макар че, строго погледнато, хората го усещат непрекъснато.
Hide — крия се (англ.) — Бел.пр.
„ПАВЕТАДЖИИ; Те имат Подметки; Усети Пиронете!“
И ти (англ.) — Бел.пр.
Още пазеше някъде къса злато.