Кевин Андерсън - Разпръснати слънца

Здесь есть возможность читать онлайн «Кевин Андерсън - Разпръснати слънца» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разпръснати слънца: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разпръснати слънца»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Войната между хидрогите и фероуите продължава, превръщайки слънца в потъмнели обвивки — включително и едно от прочутите Седем слънца на Илдирийската империя. Вместо да се защитават, илдирийците се замесват в кървава гражданска война, а множеството фракции на човешката цивилизация са разделени и враждуват. Ще успеят ли човечеството и илдирийците да надмогнат вътрешните си вражди и да се изправят срещу смъртоносния нов враг, който се готви да ги унищожи?

Разпръснати слънца — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разпръснати слънца», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тя повдигна рамене.

— Сигурно са ги изгонили. Говореше се, че мястото било нездравословно. Мнозина измряха, останалите хванаха пътя.

Изплашен, Даниъл се отдалечи, без да й благодари. Спомняше си смътно един случай, не много отдавна, когато крал Питър бе нахлул в покоите му с твърдението, че Ханзата е убила семейството му. Но тогава всичко това му се стори само зловещ ход, с цел да го изплашат.

Сега обаче в него започваше да се прокрадва колебание.

Същата нощ, измъчван от непрестанно растящ глад, той се промъкна до едно малко магазинче, счупи стъклото и бръкна да отключи вратата. Целта му, разбира се, бяха кашоните с хранителни стоки. Нямаше никакъв план, сграбчи първото, което видя — бисквити и кутия сладко, — и започна да се тъпче.

А после влезе в магазина, за да намери нещо друго — и чу как зад гърба му се затръшват автоматичните предпазни врати. Вероятно бе задействал някоя беззвучна аларма.

Което означаваше, че ще дойде полиция. Какво пък, поне можеше да похапне.

Когато най-сетне чу шума на пристигащите коли и на вратата се появиха униформени служители, той ги посрещна с негодувание.

— Защо се забавихте толкова? — Опита се да говори с властния глас, на който го бе учил ОХ. — Проверявах системата за обществена охрана. Ако бяха професионални крадци, досега да са ошушкали магазина.

Полицаите обаче се приближиха към него с навъсени лица и зашеметяващи палки. Даниъл продължаваше да ги гледа възмутено.

— Аз съм принц Даниъл. Не ме ли познахте?

Нито го познаваха, нито му повярваха.

Малко след това се появиха и двама нощни репортери и направиха снимки по време на ареста. За тяхна радост Даниъл оказа съпротива и това ги развесели.

Накрая полицаите прибягнаха до палките — изстреляха кратки заряди и Даниъл рухна, неспособен да контролира мускулите си, но остана в ясно съзнание. Никога досега не го бяха парализирали.

Полицаите го вдигнаха, откараха го в една масивна сграда и го затвориха с някакви навъсени и очевидно опасни типове. Колкото и да крещеше, никой не прояви интерес към него.

Сутринта се появи добре облечен плещест мъж. Даниъл го познаваше — беше Франц Пелидор, един от специалните помощници на председателя.

— Аз съм чичо на това момче — представи се той на полицаите. — Боя се, че той не е съвсем с всичкия си. Сигурно пак е спрял да си взема лекарствата. Поднасям ви извиненията си. Нашето семейство ще поеме разходите по задържането му.

Докато го извеждаше, го стискаше със стоманена хватка.

— Добре де, съжалявам — изхленчи Даниъл. — Научих си урока. Отведи ме в двореца. Признавам, че се радвам да те видя.

Пелидор го изгледа с нескрито съжаление.

— Едва ли ще си толкова радостен, когато се срещнеш с председателя Венцеслас.

76.

Съливан Голд

Хидрогите удариха Кронха 3 внезапно.

Бойни кълба изскачаха от облаците и оставяха дири в мъглата. Оръжията им издаваха сух пукот, като шляпането на огромни камшици. Още след първите изстрели целият облачен комбайн се разлюля заплашително.

Съливан включи уредбата, която бе свързана и с жилищните модули:

— Зная, че имате всички причини на света за изпадане в паника, но ви моля да не го правите. Подготвяли сме се многократно за тази ситуация. Нека всички се отправят към назначените им за евакуация места и да напуснат региона. Обявявам този облачен комбайн за изоставен.

Миньорите хукнаха към закотвените спасителни модули. Небето от едната страна внезапно се озари от експлозии. Съливан се мъчеше да се съсредоточи върху непосредствените си задачи.

Върна се при зеления жрец, който не беше напуснал мястото си на наблюдателната площадка.

— Зевесетата имат ли някакви кораби наблизо?

Жрецът изкрещя на фиданката, сякаш по такъв начин съобщението щеше да бъде предадено по-бързо, и запокити отчаяните си мисли през мрежата на световната гора към Теранския съюз и Земните въоръжени сили. След това се обърна към Съливан.

— Земните въоръжени сили ще пратят кораби незабавно. Но няма да пристигнат тук по-рано от ден-два.

— Страхотно. Благодарни сме за този жест, но дотогава всичко ще е приключило. — Той улови зеления жрец за ръката. — Колкер, ела, трябва да открием нашите модули. Обещах на Лидия да не поемам излишни рискове.

Зеленият жрец затича до него, притиснал към гърдите си саксията с фиданката.

Бойните кълба отново откриха огън и мината се разтресе. Нови експлозии разтърсиха долните палуби. Съливан нямаше представа за размера на разрушенията, но не се съмняваше, че хидрогите ще спрат едва когато целият комбайн изгори в атмосферата на газовата планета.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разпръснати слънца»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разпръснати слънца» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Шъруд Андерсън - Уайнсбърг, Охайо
Шъруд Андерсън
libcat.ru: книга без обложки
Шъруд Андерсън
Пол Андерсън - Операция „Хаос“
Пол Андерсън
Кевин Андерсън - Метален рояк
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Пепел от светове
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Време на огън и мрак
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Буреносни хоризонти
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Гневът на хидрогите
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Скритата империя
Кевин Андерсън
Джеф Абот - 9-те слънца
Джеф Абот
Отзывы о книге «Разпръснати слънца»

Обсуждение, отзывы о книге «Разпръснати слънца» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.