— Кролимите смятат, че е внушително постижение — отбеляза господин Улф. — Те лесно се впечатляват.
— Ела с мен, Гарион — каза леля Поул.
— Още не — възпря я Улф.
— Важно е — заяви тя и лицето й стана сурово.
— Може да го направиш и по-късно — посъветва я старецът. — Нека първо чуем останалата част от разказа му. Вредата вече е нанесена. Продължавай, Гарион. Какво още видя?
Гарион дълбоко пое дъх.
— Добре — каза той, облекчен, че разговаря със стареца, вместо с кралете. — Видях човека със зелената наметка в деня, когато отидохме на лов. В гората той се срещна с един рус мъж, който нямаше брада. Те поговориха известно време и аз чух разговора им. Русокосият искаше да знае какво приказвате в тази зала.
— Трябваше незабавно да дойдеш при мен — каза крал Анхег.
— Ала — продължи Гарион — аз участвах в онази схватка с глигана. Ударих си главата в едно дърво и бях зашеметен. Не си спомнях какво бях видял до тази сутрин. След като крал Фулрах извика Дурник да дойде тук, аз тръгнах да обикалям двореца. Разхождах се в онази част, където покривът се е срутил, и открих следи в снега. Проследих ги и не след дълго отново видях мъжа със зелената пелерина. Проследих го — той тръгна по коридора, който минава някъде над тази зала. Мъжът се скри там, за да подслушва какво приказвате.
— Колко мислиш, че е чул, Гарион?
— Вие приказвахте за някого, когото наричахте Изменника — отговори Гарион. — Чудехте се дали той може да използва някаква мощ, за да събуди някакъв враг, който е заспал отдавна. Някои от вас предложиха да предупредите арендите и толнедранците, но господин Улф не беше на същото мнение. А Дурник каза как мъжете на Сендария биха участвали в борбата, ако ангараките нахлуят в земята ни.
Всички изглеждаха уплашени.
— Аз бях скрит недалеч от мъжа със зелената наметка — каза Гарион. — Сигурен съм, че е чул всичко, което чух аз. После дойдоха някакви войници и мъжът избяга. Тъкмо тогава реших, че трябва да кажа всичко на Барак.
— Ето тук, горе — каза Силк, изправи се до една от стените и посочи към един от ъглите на тавана. — Хоросанът се е отронил. Нашите гласове се пренасят през пукнатините между камъните до горния коридор.
— Безценно момче си довела със себе си, лейди Поулгара — сериозно каза крал Родар. — Ако си търси занаят, смятам, че мога да намеря място за него. Събирането на информация е благородно занимание, а изглежда, че той притежава природна дарба за това.
— Той притежава и други умения — отбеляза леля Поул. — Изглежда, че е много опитен в това да се появява на места, където никой не го очаква.
— Не бъди толкова строга с момчето, Поулгара — каза крал Анхег. — Той ни направи услуга, за която може би никога няма да можем да му се отплатим.
Гарион отново се поклони и се отдръпна встрани от тежкия поглед на леля Поул.
— Братовчеде — каза Анхег на Барак, — изглежда, че имаме нежелан посетител, който се спотайва някъде из този палат. Мисля, че с голямо желание бих си поприказвал с този шпионин в зелена пелерина.
— Ще взема неколцина мъже — обяви мрачно Барак. — Ще обърнем всяко камъче в този палат, здравата ще го раздрусаме и ще видим какво ще изпадне накрая.
— Искам го непокътнат — предупреди Анхег.
— Разбира се — отвърна Барак.
— Ала не чак дотам непокътнат. Докато все още може да приказва, ще ни свърши работа.
Барак се ухили и заяви:
— Когато ти го доведа, със сигурност ще бъде много приказлив, братовчеде.
Мрачна усмивка се плъзна по лицето на краля. Барак се насочи към вратата, а Анхег се обърна към жена му.
— Искам да благодаря и на теб, Мерел — заговори той. — Сигурен съм, че имаш значителна заслуга, задето тази информация дойде до нас.
— Не са необходими благодарности, Ваше Величество — рече тя. — Това е мой дълг.
Анхег въздъхна и тъжно попита:
— Винаги ли трябва да бъде дълг, Мерел?
— А какво друго? — възрази тя.
— Много други неща — отрони кралят. — Но ще трябва да откриеш сама какви са.
— Гарион — каза леля Поул. — Ела тук.
— Да, госпожо — отвърна Гарион и малко нервно пристъпи към нея.
— Не бъди глупав, скъпи — подхвана тя. — Няма да те нараня. — После леко докосна с връхчетата на пръстите си челото му.
— Е? — попита господин Улф.
— Тука е — отговори тя. — Много е слабо, иначе щях да го забележа по-рано. Съжалявам, татко.
— Я да видим — рече Улф и също докосна главата на Гарион. — Не е сериозно.
— Но можеше и да бъде — възрази леля Поул. — А бях поела отговорността такива неща да не се случват.
Читать дальше