Robert Ludlum, The Aquitaine Progression
Bantam Books
Toronto New York London Sydney Auckland
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/343]
Последна редакция: 2006-07-30 11:41:54
Университетът „Дюк“ в Дърам, Северна Каролина, дава престижно правно образование. — Бел. ред.
Така се наричат събирателно шестте североизточни щата Мейн, Върмонт, Ню Хемпшър, Масачузетс, Роуд Айлънд и Кънектикът. — Бел. ред.
Престижни университети в Калифорния. — Бел. ред.
Известен мъжки университет в щата Масачузетс. — Бел. ред.
Престижен университет в столицата Вашингтон. — Бел. ред.
Сър Уилям Блакстоун (1723–1780) — прочут английски юрист, чиито „Коментари върху английските закони“ са имали силно влияние върху правораздаването в Англия и САЩ и дълго време са били използвани като единствена правна литература от млади адвокати. — Бел. ред.
Потомък на първите еврейски заселници в Палестина. — Бел. пр.
„Залезът на боговете“ — опера от Вагнер. — Бел. пр.
А, ето го и юридическият експерт по авиокомпаниите (фр.). — Бел. пр.
Английски (фр.). — Бел. пр.
Какво казахте? (фр.). — Бел. пр.
Господин Саймън ви благодари за обяда (фр.). — Бел. пр.
Много е поласкан, защото за него френските военни са най-добрите в света (фр.). — Бел. пр.
Вярно ли е, че сте участвал в множество операции в Южна Азия? (фр.). — Бел. пр.
Много (фр.). — Бел. пр.
Нашия хубав език (фр.). — Бел. пр.
Какво казахте сега? Нашият хубав език? (фр.). — Бел. пр.
Нашият приятел господин Саймън посещава езикови курсове към школата „Берлиц“ и по този начин ще може да общува директно с вас (фр.). — Бел. пр.
Чудесно (фр.). — Бел. пр.
Как сте? (фр.) — Бел. пр.
Добре, Жак. А вие? (фр.) — Бел. пр.
Времената са много особени, приятелю. (фр.). — Бел. пр.
Господин генерал, бихте ли се присъединил към нас? (фр.) — Бел. пр.
Съжалявам. Зает съм с моите гости (фр.). — Бел. пр.
Какво става? Къде е генералът? (фр.). — Бел. пр.
Тук! (фр.). — Бел. пр.
Спрете! (фр.). — Бел. пр.
Чакайте! (фр.). — Бел. пр.
Генерална дирекция към Министерството на вътрешните работи, отговаряща за полицията. — Бел. ред.
Искам връзка, моля (нем). — Бел. пр.
Седем, три, четири, две, две. Моля, госпожице (нем.). — Бел. пр.
Офицер (нем.). — Бел. пр.
Невероятно! Този глупак! (нем.). — Бел. пр.
Защо? (нем.) — Бел. пр.
Моят дом е и ваш (нем.). — Бел. пр.
Добро утро. Тук домът на генерал Лайфхелм. — Майор Дънстоун, моля. — Кой? (нем.) — Бел. пр.
Божичко! Два милиона долара! (нем.). — Бел. пр.
Моля, влезте! Вратата е отворена. Тъкмо се обаждам по телефона! (нем.). — Бел. пр.
Добър ден. Тук домът на генерал Лайфхелм (нем.). — Бел. пр.
Какво има? — Не мърдай! (нем.). — Бел. пр.
Какво има? (нем.) — Бел. пр.
Ясно е! (нем.) — Бел. пр.
Евреите са в Израел, нали! (нем.) — Бел. пр.
Къде сте? А, в тоалетната (нем.). — Бел. пр.
Какво им е на кучетата? — Би трябвало да са при Хайнрих! (нем.) — Бел. пр.
Естествено (нем.). — Бел. пр.
Какво става, дядо? (нем.) — Бел. пр.
Скарал се с жена си! Искал да отиде в Бон. Ще ни плати (нем.). — Бел. пр.
Защо не? Тази тук и бездруго ми струва твърде скъпо (нем.). — Бел. пр.
Не и за това, което получаваш, мръснико! (нем.) — Бел. пр.
Един пиян турист! Търси хотел. Да го закараме в „Розенкафе“ (нем.). — Бел. пр.
Там има повече курви, отколкото може да оправи дъртият пич (нем.). — Бел. пр.
Тогава в писоара ще стане наводнение (нем.). — Бел. пр.
Какво става? (нем.) — Бел. пр.
Много добре (нем.). — Бел. пр.
Атентат! Убийство! Американският посланик е убит! (нем.). — Бел. пр.
Читать дальше