Алис погледна към Барт, за да се увери, че не ги чува, и прошепна:
— А опита ли с магия?
— С магия? — Шарлот вдигна глава и смаяно я погледна.
Алис кимна многозначително към издутия корем на приятелката си.
— Да, магия.
Шарлот сведе глава и лицето й омекна при мисълта за детето, което растеше под сърцето й. Сложи ръка върху корема си и отново погледна към Алис. Очите й заблестяха от надежда.
— О, Алис! Наистина ли знаеш магия, която може да го спаси?
— Вероятно… Но преди да опитам, трябва да приемеш едно условие.
— Готова съм на всичко! Само кажи!
— Да ме оставиш насаме с Лусиън до сутринта и да се погрижиш никой да не ни безпокои.
— Смятай го изпълнено.
Не й се искаше да го прави, но бе длъжна да предупреди Шарлот.
— Магията е единственият му шанс. Аз ще направя всичко, което по силите ми, но не обещавам, че ще успея.
— С магия или без магия, аз вярвам, че е достатъчно Лусиън само да те види отново, за да се спаси. Той наистина те обича, знаеш го.
— Аз също го обичам с цялото си сърце. — Прегърна Шарлот и горещо я целуна. — Обичам и теб, Лоти, като моя най-скъпа сестра. — Извърна се, за да не се разплаче. Това бе сбогуването й с Шарлот.
Лоти се приближи към Барт, който стоеше малко настрани, и го хвана за ръката.
— Ела, Барт. Време е да си лягаш.
— Няма дъ ида никъде! Трябва да остана и да пазя Негова светлост от проклетия призрак на смъртта.
— Казва се „да отида“ и „трябва“ — нежно го поправи Шарлот.
— Извинете ме — смутено се усмихна момчето. — Толкова съм разтревожен за Негова светлост, че забравям да говоря правилно.
Тя разроши и без това разрошената му коса.
— Знам. Ти почти не си спал, откакто Негова светлост се разболя.
— Е, някой трябваше да стои и да го пази от страшния призрак — заяви Барт, но страхливо се озърна, сякаш очакваше всеки миг да изплува от сенките.
— Тази нощ ще го пази Алис. Хайде, ела с мен. Вече стана единадесет. И за двама ни е време да си лягаме.
— Единадесет? — ужасено повтори Алис. Това означаваше, че й остава само един час, за да спаси любимия си.
Барт и Шарлот се обърнаха и учудено я изгледаха. Тя се опита да се усмихне.
— Не бях разбрала, че е толкова късно. Лека нощ. — С тези думи влезе в стаята и затвори вратата.
Остана за миг втренчена в дърворезбата, събирайки сили да погледне Лусиън. После се обърна. Както и по онова време, стаята бе богато и елегантно обзаведена. Но имаше и някои промени.
Докато Лусън предпочиташе фамилните цветове в зелено и златно, Лусиън бе подбрал по-меки и пастелни тонове. Спалнята на Лусън бе по-оскъдно мебелирана и огромното легло с балдахин заемаше по-голямата част от нея. В стаята на Лусиън имаше изящни предмети, подбрани с вкус, а най-забележителният от тях бе клавесинът, украсен със злато и слонова кост. Дългото легло със завеси в кремаво и златисто бе на отсрещната стена.
Тъкмо то привлече погледа й. Макар че завесите бяха дръпнати и горяха свещи, фигурата, лежаща върху него, оставаше скрита в сенките.
— Лусиън?
Отговор не последва. Не се чу дори прошумоляване на чаршафи.
— Аз съм, любов моя. Алис. Аз… — Млъкна ужасено при вида на мъжа в леглото. Мили Боже! Нима бе дошла прекалено късно?
Лицето му бе съвсем бледо и върху него вече се бе изписала восъчната маска на смъртта. Въпреки че бе вчесана, някога лъскавата му коса, сега изглеждаше суха и безжизнена, а по слепоочията се виждаха сребърни нишки. Ала най-ужасяващото бе, че гърдите под завивките не помръдваха.
Почти задушена от паника, Алис разтвори яката на нощната риза и притисна пръсти върху ледената кожа на врата му, отчаяно търсейки пулс.
Нищо!
Опипа малко по-надолу. Отново нищо… Не! Притисна пръстите си. Да. Да! Имаше пулс — слаб и забавен, но все пак го имаше. А докато пламъкът на живота все още мъждукаше в тялото му, тя имаше шанс да го спаси.
Всичко, което трябваше да направи, бе да го обича.
Погледът й е тревога се задържа върху смъртно бледото лице. Според преданието за Езмънд и Мъртайс, тя трябваше да го обича не само с цялото си сърце и душа, но и да го люби с тялото си.
Погледът й го обходи. Да го обича със сърцето и душата си бе така естествено, както да диша. Ала да го люби с тялото си… Въпреки лекцията, която Лусиън й изнесе през онази нощ в библиотеката, урокът представляваше по-скоро сухо описание на техниките на любовния акт с много малко подробности как точно да се стигне до него. Разбира се, знаеше, че за да се люби, мъжът трябва да получи ерекция и затова първо трябва да се възбуди.
Читать дальше