Маргарет Вайс - Времето на близнаците

Здесь есть возможность читать онлайн «Маргарет Вайс - Времето на близнаците» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Времето на близнаците: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Времето на близнаците»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Затворен в подземията на ужасяващата Кула на върховното магьосничество в Палантас, обграден със създания на злото, Рейстлин Маджере съставя план да завладее Мрака и да го постави под свой контрол.
Кризания — красивата и отдадена на Паладин свещенослужителка, се опитва да използва вярата си, за да го разубеди. Тя остава сляпа за мрачните му намерения. Постепенно той я оплита в своя коварен капан.
Предупреден за замисъла на Рейстлин, обезумелият Карамон се връща назад във времето в обречения град Истар, в дните преди Катаклизма. Там, заедно с кендера Тасълхоф, той ще се опита да спаси душата на своя брат-близнак.

Времето на близнаците — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Времето на близнаците», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Двамата се дебнеха един друг и се обикаляха в кръг. Исполинът вече не чуваше тълпата, която тропаше с крака, свиркаше и крещеше диво при гледката на истинска кръв. Вече не мислеше за бягство, дори нямаше представа къде се намира. Войнските му инстинкти бяха взели връх. Знаеше едно-единствено нещо. Трябваше да убие врага си.

И чакаше търпеливо. Ферагас му беше казал за основния недостатък на минотаврите. Те се смятаха за по-висши от другите раси и затова обикновено подценяваха противниците си. Червеният минотавър не правеше изключение. Карамон долови мислите на минотавъра, в които се смесваха болка, гняв, ярост, обида и изгарящо желание да унищожи тъпото, хилаво човече.

Двамата се приближаваха все повече към мястото, където Кийри все още водеше люта битка с Рааг, което ставаше ясно от ръмженето и крясъците на великана-човекоядец. Този бой обаче отвлече вниманието на Карамон и изведнъж той се подхлъзна в локва жълта, лепкава кръв. Червеният минотавър нададе победоносен вик и се хвърли напред, за да забие тризъбеца си в тялото на човека.

Но подхлъзването бе само уловка. Мечът на Карамон проблесна под слънцето. Минотавърът разбра, че е бил надхитрен и се опита да спре устрема си, но бе забравил за раненото си коляно, което не може да издържи тежестта му и червеникавото чудовище се строполи на арената, а мечът на Карамон се заби право в животинската му глава.

Когато изваждаше меча си, исполинът чу зад гърба си страховито ръмжене и се извърна тъкмо навреме, за да види как грамадната мечка захапва широкия врат на Рааг. Кийри разтърси глава, челюстите й потънаха още по-дълбоко и достигнаха до яремната вена. Устата на великана-човекоядец зина във вик, който никой нямаше да чуе.

Карамон тръгна към тях, но изведнъж долови някакво движение от дясната си страна. Той бързо се обърна, заставайки целия нащрек и видя Арак да се стрелва покрай него с лице, изкривено в грозна маска на мъка и ярост. Исполинът зърна в ръката на джуджето да проблясва кама и се втурна към него, но беше твърде късно. Той не можа да спре острието, което потъна в гърдите на мечката. Ръката на Арак веднага се обля в топла, червена кръв. Огромната мечка изрева от болка и гняв и замахна с голямата си лапа. В последно конвулсивно усилие Кийри докопа Арак, вдигна го във въздуха и го запрати надалеч към другия край на арената. Тялото на джуджето се блъсна в Острието на свободата, където висеше златния ключ, и се наниза на един от многобройните стърчащи орнаменти. Джуджето нададе страшен вик и след това целият шпил се сгромоляса в една от ямите, от чието дъно се издигаха пламъци.

Кийри се строполи на земята. От раната на гърдите й шуртеше кръв. Подивялата тълпа крещеше и скандираше името на Карамон. Но исполинът не чуваше виковете. Той се наведе и я пое в ръцете си. Магията бе развалена, мечката я нямаше и сега до гърдите му беше красивата жена-войн.

— Ти победи, Кийри — прошепна Карамон. — И сега си свободна.

Кийри вдига очи към него и се усмихна. След това очите й се разшириха и животът ги напусна. Погледът й остана прикован в небето, някак в очакване. „Сякаш в последния си миг тя разбра какво предстои да се случи!“, помисли си Карамон.

Исполинът положи нежно тялото й на прогизналата от кръв арена и се изправи. Той видя тялото на Ферагас, вцепенено в последната му битка със смъртта. Видя невиждащите и зареяни в небето очи на Кийри.

— Ти ще отговаряш за това, братко мой — прошепна Карамон.

Зад него се чу някакъв шум, подобен на сърдитото бучене на морето преди буря. Исполинът стисна мрачно меча си, готов да се опълчи срещу поредния си враг, който и да е той. Но там нямаше врагове. Това бяха само другите гладиатори. При вида на мокрото му от сълзи и изцапано с кръв лице те един по един отстъпваха настрани, правейки му път да мине.

Когато ги погледна, Карамон разбра, че най-накрая е свободен. Свободен беше да намери брат си и да сложи завинаги край на неговото зло. Почувства душата му да се въздига, смъртта нямаше вече почти никакво значение и не будеше у него страх. Все още усещаше миризмата на кръв и беше замаян от сладката лудост на битката.

Изпълнен с жажда за мъст, Карамон се затича към края на арената и тъкмо тръгна по стълбите, които водеха надолу към тунелите, когато първото земетресение разтърси обречения град Истар.

Глава 18

Кризания нито видя, нито чу Тасълхоф. Умът й беше заслепен от безбройните цветове, които се въртяха като вихрушка в дълбините на съзнанието й, проблясвайки като прекрасни скъпоценни камъни. И изведнъж тя разбра… Паладин я беше довел тук за това . Не за да реабилитира Царя-жрец, а за да се поучи от грешките му. И тя знаеше, знаеше със сърцето си, че е научила този урок. Тя можеше да се обърне към боговете и те щяха да й отговорят — не с гняв, а с могъществото си! Студеният мрак вътре в нея се разкъса и освободената й душа излетя от черупката си, нагоре към слънчевата светлина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Времето на близнаците»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Времето на близнаците» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Времето на близнаците»

Обсуждение, отзывы о книге «Времето на близнаците» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x