— Шерифско управление, тук заместник-шериф Фоли.
Акцентът му като че ли бе от моя край.
— Шерифе, тук е Джон Кори от оперативното бюро на ФБР в Ню Йорк. Обаждам се, за да предупредя за опасност от убийство на Пол Грей, жител на Спрус Крийк…
— Късно.
— Добре… кога и къде?
— Можете ли да докажете, че сте от ФБР?
Обадете ми се през нашата централа. — Дадох му външния номер и затворих.
След петнайсет секунди телефонът иззвъня и заместник-шериф Фоли каза:
— Според моя компютър това е номерът на Антитерористичната спецчаст.
— Точно така.
— Защо ви интересува този случай?
— Не мога да ви кажа, докато не чуя вашата информация. Национална сигурност.
— Нима? Какво означава това?
Този тип определено беше нюйоркчанин и аз разиграх този коз.
— От Ню Йорк ли сте?
— Да. Как познахте?
— Налучках. Преди работех в нюйоркското полицейско управление. В отдел „Убийства“. В момента съм и на двете места.
— Аз бях патрул в сто и шести участък в Куинс. Тук има много момчета от нюйоркското управление. Някои работят, други са пенсионери. Сега съм заместник-шериф. Смешно, а?
— Знаеш ли, може да се прехвърля при вас.
— Тук сме на почит. Мислят, че си знаем работата. — Той се засмя.
С това си осигурих крайния резултат.
— Разкажи ми за убийството.
— Добре. Извършено е в дома на жертвата. В домашния му кабинет. В понеделник. Патоанатомът определя часа на смъртта някъде към обяд, но климатикът е бил включен, така че може да е било малко по-рано. Открихме трупа в осем и петнайсет вечерта. Предупреди ни жена на име Стейси Мол. Тя е частен пилот и возила клиент от общинското летище в Джаксънвил до дома на жертвата. Къщата се намира на частно летище в Спрус Крийк, край Дейтона Бийч. Клиентът казал, че има работа с убития.
— Наистина е имал.
— Да. Та този клиент се представил на жената като Димитриос Пулос, търговец на антики от Гърция, но после тя видяла снимката му във вестника и си помислила, че е Асад Халил.
— Познала е.
— Божичко! Искам да кажа, ние смятахме, че си измисля, но после открихме трупа… защо го е очистил Халил?
— Не си пада по самолети. Не знам. Какво друго?
— Ами, две огнестрелни рани — едната в корема, другата в главата. Чистачката също го е отнесла, един изстрел в тила.
— Взехте ли куршумите или гилзите?
— Само куршумите. И трите са четирийсети калибър.
— Добре. Предполагам, че сте уведомили ФБР.
— Да. Искам да кажа, не вярвахме, че убиецът е Асад Халил, но Грей, изглежда, се е занимавал с някаква работа, свързана с отбраната, и според гаджето му може да са изчезнали компютърни дискове.
— Но сте съобщили на ФБР за възможна връзка с Асад Халил нали?
— Да. От оперативното бюро в Джаксънвил ни казаха, че през петнайсет минути им се обаждали с информация за Халил. Не ни взеха на сериозно, но обещаха да пратят агент. Чакаме го.
— Ясно. Добре, къде е откарала онази жена клиента си след Спрус Крийк?
— Обратно на общинското летище в Джаксънвил, после на международното. Казал, че си заминавал за Гърция.
Замислих се.
— Съобщихте ли в джаксънвилското полицейско управление?
— Разбира се. Да не мислиш, че съм забравил всичко от Ню Йорк? Провериха летищата, списъците на пътниците, но нямаше Димитриос Пулос.
— Добре… колко време е останал престъпникът в дома на жертвата?
— Около половин час.
Кимнах. Почти можех да възпроизведа разговора между Асад Халил и Пол Грей.
Зададох на сержант Фоли още няколко въпроса, но не научих почти нищо друго. Освен че агентите в джаксънвилското оперативно бюро са затънали дълбоко в лайната — но те оше не го знаеха. През петнайсет минути да им се обаждат с информация за Халил. Само че този път беше наистина. Нямах представа коя е Стейси Мол но щях да се опитам да й осигуря малко федерални мангизи като на съвестна гражданка.
— Ще го пипнете ли скоро тоя тип? — попита заместник-шериф Фоли.
— Да, струва ми се.
— Адски мръсно копеле.
— Наистина.
— Как е времето в Ню Йорк?
— Страхотно.
— Тука е страшна жега. Между другото, Мол каза, че клиентът и щял да се върне другата седмица. Направил резервация за полет до Спрус Крийк.
— Не разчитайте много.
— Ясно. Освен това се уговорили да вечерят заедно.
— Има късмет, че е останала жива.
— Наистина.
— Благодаря. — Затворих и отбелязах до името на Пол Грей „убит“ с датата и приблизителния час. Осморката съвсем оредяваше. Всъщност можеше да е оцелял само Чип Уигинс, освен ако не се бе преместил на изток и Асад Халил вече не го беше посетил. Боб Калъм все още бе жив и се зачудих дали Халил го е оставил, защото е знаел, че е много болен, или просто защото още не е стигнал до Колорадо. И къде се губеше Уигинс? Ако можех да го спася, щях да постигна малка победа в играта, в която Лъва водеше срещу отбора на домакините с пет на нула.
Читать дальше