Лабрадорът изпуфтя.
Дел кимна към Томи.
— Мики, това е моят приятел Томи Тофу.
Мики се наведе пак:
— Приятно ми е, Господин Тофу.
Томи успя да надникне между Дел и кучето.
— И на мен ми е приятно да се запознаем. Целият сте мокър, Мики.
— Така ли?
— Ами да — намеси се Дел. — По-добре се върни на сухо, Мики. Кажи на Еми, че ще я посетя вдругиден. А след известно време, когато се пооправи, може да дойде в студиото ми на полуострова да й направя портрет. Бих искала да ми позира.
— О, на нея ще й е много приятно, госпожице Пейн. Да й направят портрет — ще се почувства като принцеса.
Целият мокър, Мики се върна в къщичката, а Дел вдигна страничното стъкло.
Масивната желязна порта с позлатени украшения се отвори пред тях и те влязоха в частния комплекс.
Докато Дел вкарваше колата, Томи се поинтересува:
— Коя е Еми?
— Дъщеричката му. Осемгодишна, сладка като кукличка.
— И от какво се поправя?
— От рак.
— Какъв живот — да си на осем години и да хванеш рак.
— Сега сигурно се е оправила напълно. Нали, Скути, палавнико?
Лабрадорът се приведе да я подуши и облиза шията й, а тя се изсмя щастливо.
Караха по извити улици, от двете страни на които — зад пищни големи дворове — бяха наредени внушителни къщи.
— Неудобно ми е, че трябва да будим майка ти в три и половина сутринта — измърмори Томи.
— Толкова си внимателен и учтив — похвали го Дел и се пресегна да го щипне по бузата. — Но недей да се тревожиш. Мама със сигурност е будна.
— Значи е нощна птица, а?
— Тя е човек на всички времена. Никога не спи.
— Никога ли?
— Не спи от Тонопа насам — допълни Дел.
— Тонопа, в Невада ли?
— Всъщност извън Тонопа, близо до Мъд Лейк.
— Мъд Лейк ли? За какво говориш изобщо?
— Това беше преди двайсет и осем години.
— Двайсет и осем години?
— Горе-долу. Аз съм на двайсет и седем.
— И майка ти не е спала още от преди да се родиш?
— Тогава тя е била на двайсет и три години.
— Сънят е нужен на всички.
— Не за всички. Ето, ти не си лягал цяла нощ. Спи ли ти се?
— Сега не, но по-рано…
— Виждаш ли? — щастливо възкликна тя, зави надясно и влезе в глуха уличка.
В края на уличката имаше палмова горичка, а зад нея каменна къща, осветена така дискретно отстрани, че Томи не можа да забележи къде е източникът на светлината.
В стената имаше висока бронзова порта с петсантиметрови колове. Върху половинметровата издадена част отгоре имаше завъртулки, подобни на йероглифи. Сравнен с този масивен портал, главният вход на жилищния комплекс изглеждаше като конструкция от проста ламарина.
Дел спря, смъкна стъклото си и натисна един бутон на вътрешния телефон, прикрепен за каменен стълб.
От високоговорителя се разнесе учтив мъжки глас с британски акцент.
— Кой звъни, моля?
— Аз сам, Мъмингфорд.
— Добро утро, госпожице Пейн — се чу по вътрешния телефон.
Голямата врата се отвори с тежко дрънчене.
— Кой е този Мъмингфорд? — вдигна вежди Томи.
Дел поясни:
— Това е икономът.
— И работи по това време?
— Винаги има дежурен. Мъмингфорд така или иначе предпочита нощната смяна, защото тогава тук става най-интересно — продължи Дел, докато вкарваше колата под арката на портала.
— Какво е написано с йероглифите над портата?
— „Тото, ние вече сме в Канзас.“
— Говоря ти сериозно.
— Аз също. Мама понякога е доста ексцентрична.
Томи обърна глава към портата на минаване покрай стената и попита:
— А на какъв език е написано?
— На Голямата купчина.
— Това език ли е?
— Не, това е името на къщата. Виж.
Просторното имение на семейство Пейн, заемащо поне дванайсет декара оградена площ, беше най-обширното наоколо. Къщата беше огромна, ниска и романтична средиземноморска вила, с дълбоки лоджии зад колоните, множество арки, замрежени прозорци, обсипани с цъфтящ нощен жасмин, преградени балкони с множество увивни растения, куполи и кули с камбани, толкова много отделни стръмни покривчета, че Томи доби по-скоро впечатлението за цяло италианско село, отколкото за отделна постройка. Сцената беше така умело и романтично осветена, че спокойно би могла да служи за екстравагантен декор на някоя бродуейска постановка.
Алеята с постепенен наклон се спусна към просторния павиран паркинг, в средата на който се издигаше фонтан на четири равнища с петнайсет женски статуи от мрамор в естествен ръст, изливащи вода от вазите си.
Докато заобикаляше с ферарито удивителния фонтан Дел обясни:
Читать дальше