— Но хората! Как търпят хората? Ние дигаме бунтове.
— Покварата е страшна, дона Калиакра! Хората, казвате вие. А те не знаят вече от кого да се пазят. Вие имате насреща си само турците. Те тук имат и сеньор, и църква, и монашески ордени, и кондотиери, и шпиони, и дуели. И наемни убийци, готови за едно екю да отправят на оня свят всекиго. За бунт трябва водач. А тук не се помни някой що-годе известен човек да е умрял от естествена смърт…
Повече по усет, като жена, отколкото по разум, тя реши. Трябваше да се махат и то по-скоро. Докато още има време, докато убийците, след като разберат, че са го изтървали първия път не опитат повторно гнусното си дело. Стори й се, че забелязва ново раздвижване по кея, струпване на някакви дръзки, грубовати мъжаги.
Девойката излезе на палубата.
— Дон Рикардо! — рече тя. — Вдигайте котвата!
— Но, мадона! Капитанът…
— Сега аз съм капитан! Не ми възразявайте!
И той отново се отказа да й възразява. Притича към бака. Командите му прозвучаха отривисто и внушително. Моряците изтеглиха котвите, опънаха платната, гребците натиснаха веслата. Галерата се хлъзна бързо към Остия. Премина край нея, без да спира. Нямаше какво да дири в това морско свърталище, задръстено с кораби и лодки, в което църквите не бяха по-малко от кръчмите и вертепите, където като че ли всеки дом беше вертеп, където се пиеше киселото вино „Кианти“ и където се любеше и колеше изметът на целия свят.
Калина беше влязла отново при ранения, който простенваше изрядко, но все не идваше в съзнание.
Дон Рикардо се изправи на вратата.
— Лодка със сам човек. Дава знак да я изчакаме.
Калина излезе навън. Не видя никаква опасност — един човек, какъвто и да бъде той, не би могъл да заплашва цял пиратски кораб.
— Да го вземем! — реши тя.
Веслата загребаха обратно, намалиха хода, задържаха на място тежката галера. По спуснатото въже на борда се изкатери пъргаво с дървеното си моряшко сандъче човек на средна възраст с черна прошарена брада и оредяла коса.
Той падна на колене пред девойката.
— Сеньора! — промълви морякът. — Спасете ме!
— Какво има?
— Инквизицията! Гони ме!
Дон Рикардо се вмеси в разговора:
— А за какво ви гони?
— Не знам, месер. Невинен съм!
— Знам, знам! Все сте невинни, еретици и неверници!
— Кълна ви се, месер! Нищо не съм сторил! Помогнете! Друга надежда нямам. Само вие!
И посегна да целуне полата на Калина.
— Нима искате да ме опекат на кладата?
Девойката потръпна. Споменът за зловещото зрелище дълго още щеше да я измъчва.
— Поне кажете кой сте! — запита тя.
— Андреа, сеньора! Майстор Андреа, корабен дърводелец.
Омекна и подозрителността на дон Рикардо. Откак загина Хуан Мавъра, корабът бе останал без дърводелец, все едно без майка. Наистина мнозина опитваха да го заместят, чукаха с брадвите, мъчеха се да оправят мачти, весла и обшивки. Но все си личеше, че отдавна майсторска ръка не се е докосвала до галерата. Затова дърводелецът на някои кораби по старшинство следва направо подир капитана. Но и там, където не е втори, той е все от най-важните, от началниците на борда.
— Да остане! — склони и дон Рикардо.
После се обърна към новия член на екипажа.
— А знаете ли, месер Андреа, къде сте попаднали?
Дърводелецът го прекъсна:
— Аз имам нос, сеньори.
Наистина по големина носът му беше забележителен.
— Подушвам отдалеч. Искам пай наравно с кормчията!
Дан Рикардо го хвана за раменете и го обърна към морето.
— Адио, месер дърводелец!
Майстор Андреа се усмихна хитро.
— Добре, месер кормчия! Натясно съм. Каквото дадете.
Корабът вече бе излязъл в открито море. Чайките го напускаха една подир друга. Морето налиташе срещу вълнореза ту кристално хладно и безчувствено, ту свръхжизнено като дишащо чудовище.
Калина влезе в каютата при болния, смени кърпата на челото му и седна на столчето до леглото. Бранко се бе поуспокоил, дишаше равномерно. Види се, помагаха мазилата на бръснаря.
Девойката излезе отново на палубата. Подпря се на перилата. Замисли се — за Калиакра, за Хасан бей, за баща и.
И сълзите изпълниха очите й.
Не усети кога е застанал до нея дон Рикардо.
— Дона Калиакра! — рече той тихо. — Всеки има нещо, за което плаче. Тая вечер и аз плача. Напомни ми тоя дърводелец моята мъка. Човек само губи. Всеки нов ден — още един ден загубен живот.
Тя не отвърна. Пред чужденеца овладя болката си, преглътна сълзите. Имаше твърдостта да ги преглътне.
Читать дальше