• Пожаловаться

Петер Хакс: Фредегунда

Здесь есть возможность читать онлайн «Петер Хакс: Фредегунда» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2015, ISBN: 978-5-4467-2042-2, издательство: Array Библиотека драматургии ФТМ, категория: foreign_dramaturgy / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Петер Хакс Фредегунда
  • Название:
    Фредегунда
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Библиотека драматургии ФТМ
  • Жанр:
  • Год:
    2015
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-4467-2042-2
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фредегунда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фредегунда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пьеса «Фредегунда» – еще одно обращение Петера Хакса к событиям давно минувших дней. В центре сюжета – реальная историческая личность – Фредегунда. Дословно это имя переводится со старого верхнего немецкого, как «мирная воительница». Фредегунда была королевой франков в VI веке. Но в начале своего пути она была лишь простой наложницей. Фредегунда погубила жену франкского короля Галсвинту и заняла ее место, нажив себе врагов и продолжив борьбу за власть, которую она получила.

Петер Хакс: другие книги автора


Кто написал Фредегунда? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Фредегунда — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фредегунда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Брунгильда

Не вздумай говорить ему такое.

Галсвинта

Уже сказала. И пускай он знает.

Брунгильда

Ох, пощади. Что ты ему сказала?

Галсвинта

Пусть он меня из женской половины
Проводит в спальню. Или для него
Ночь брачная не будет ночью брачной.

Брунгильда

И года не прошло, как мы расстались.
Но я уж слишком быстро забываю
О том, что в людях непонятно мне.

Галсвинта

(Ингунде).

Пусть Хильпрехт раз и навсегда поймет:
Я не шучу. Что скажете на это?

Ингунда

Нет, нет, я промолчу.

Галсвинта

К чему молчать?

Ингунда

К чему вести пустые разговоры?

(Уходит).

Галсвинта

Сдает заметно наша королева.

Брунгильда

Ну, хватит.

Галсвинта

Ты меня не укоряешь?

Брунгильда

Да где уж там. Есть головы такие,
Что к разуму взывать их – время тратить.
Болезненную страсть к противоречью
Излечит только строгость приказанья.

Галсвинта

Ну дальше, дальше. Где же твой приказ?

Брунгильда

А вот он. Повлияй на короля.

Галсвинта

Мое влияние– моя забота.

Брунгильда

Отнюдь. Твое влияние – мое.
А то зачем за деверя тебя
Я выдавать бы стала, ты подумай.

Галсвинта

Ты? Ты меня сосватала за мужа?

Брунгильда

А разве муж твой моему не брат?

Галсвинта

Быть может, Зигберта благой пример
И пробудил в душе у брата что-то:
Стыд, зависть иль желанье подражать.
Но выбирать он мог среди цариц
Востока, Запада. И предпочел меня.

Брунгильда

А где и как он сделал этот выбор?

Галсвинта

Во время обрученья твоего
Благодаря поэту Фортунату,
Чье пенье блеск придало пиру в Метце,
Которого тот пир не заслужил.
Поэт – ведь каждый это знает, каждый
Об этом с каждым по углам судачит
(И я тебе напоминаю это
Из-за высокомерья твоего),
Меня восславил больше, чем тебя,
Чем всех девиц Готландии испанской.
Две королевских дочери в Толедо
Цвели на диво миру красотой.
Одна красавица слепит нам очи,
А та, что прелестью ее затмила,
Пока скрывается под сенью пальм…
Вознес поэт сестру невесты выше,
Чем самоё невесту, и текли
Слова восторга песней с уст поэта.
Невестой ты была. Ты позабыла?

Брунгильда

Прекрасно помню. Как же позабыть,
Почем мне обошлись его восторги?
Цена крутая – он поэт хороший.

Галсвинта

Как? Он меня по найму воспевал?

Брунгильда

Он пел о том, за что ему платили.

Галсвинта

Но строки, обращенные ко мне,
Рождались вмиг, по вдохновенью свыше.

Брунгильда

Галсвинта, он гекзаметры слагал!
А кто гекзаметр сходу сочиняет,
Тот не поэт, что там ни говори.

Галсвинта

Так заготовлен был его экспромт?
Но Хильпрехт ведь поверил Фортунату,
И склонностью ко мне он воспылал,
А Хильпрехтова шлюха, Фредегунда,
Грозилась в ярости убить певца –
За то, что к ней король охладевает.

Брунгильда

Угрозы при оплате я учла.

Галсвинта

Чего же ради ты, сестра, старалась?

Брунгильда

Чтоб ты, сестра, мне помогала.

Галсвинта

В чем?

Брунгильда

Вопрос того, кто не желает слушать.
Поэтому я буду очень краткой.
Учитывая твой характер вздорный,
Скажу лишь то, что сможешь ты понять.
Нам с Зигбертом нужны услуги друга,
Способного влиять на короля.
И слушать. И подсказывать ему,
Чтоб действовал он в наших интересах.

Галсвинта

Неужто зла желает брату Зигберт?

Брунгильда

Зла иль добра, но планы строит он.

Галсвинта

Ха! Ты меня поссорить с мужем хочешь.
Твою натуру вновь я узнаю.
Ты на меня всегда смотрела косо.
Бывало, ты, совсем еще дитя,
Без приглашенья впрыгиваешь в дверь
И ластишься к гостям, что познатнее,
Садишься на колени, обнимаешь
Их детскими ручонками за шею,
Ласкаешь и даешь себя ласкать.
Как младшую тебя избаловали,
И ты сочла, что более красива,
И быть всегда старалась на виду
И оттеснить меня на задний план,
И выставить пред всеми старой девой,
Бесцветной, недалекой и тупой.
А уж когда король тебя посватал,
Нарушив этим право старшинства.
Твое зазнайство вышло из границ,
И ты меня навек запрезирала.
А нынче наша старая вражда
Свой гнусный облик показала снова.
Тебя снедает зависть, ревность, злость,
Что признаны достоинства мои
И свадьба принесла мне две короны.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фредегунда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фредегунда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Петер Хакс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Петер Хакс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Петер Хакс
Петер Хакс: Козима фон Бюлов
Козима фон Бюлов
Петер Хакс
Отзывы о книге «Фредегунда»

Обсуждение, отзывы о книге «Фредегунда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.