Johannes Biermanski - A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на португальском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“A Bíblia de João Biermanski” em português tem como objetivo: Mostrar abertamente as principais falsificações das bíblias atuais (no Novo Testamento) e recolocar os versos em sua origem. Igualmente, o nome verdadeiramente sagrado do Deus vivo «YAHWEH» (o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó), dos filhos de Israel, foi recolocado em Sua honra. Nesta obra, encontram-se extratos do «Evangelho de João» e as «Cartas de João». Igualmente, encontram-se no anexo diferentes elaborações e afirmações oficiais dos reformadores, da igreja em Roma e de outras personalidades relevantes, entre outros, a falsificação do dia da ressurreição de nosso Senhor Jesus Cristo e a alteração de seu nome, etc. Muitos versos bíblicos do Velho e do Novo testamento encontram-se, para melhor compreensão da vontade de Deus e para a reflexão do leitor desta Bíblia. Após o estudo desta Bíblia, queira o leitor, no decorrer futuro, tomar uma decisão clara sobre Seu Caminho na vida: com ou sem nosso Senhor Jesus Cristo/ Yahshua o Messias, em obediência ou em desobediência (vide Índice). O próprio autor nasceu em 1963 em Nordrhein-Westfalen e realizou uma formação como atacadista e agente de comércio exterior no atacado farmacêutico. Em seu desenvolvimento profissional, ele atuou de forma autônoma e também como empregado, ele passou por altos e baixos em sua vida. Ele foi levado pelo espírito do único Deus, o todo-poderoso e único pai sagrado no céu, no estudo da escritura sagrada, onde pode conhecer muito, por graça, do que hoje é apresentado como heresias no mundo. Nos últimos anos, ele esteve ativo, depois da Europa, muito no Brasil (América do Sul) na proclamação da palavra de Deus e esclareceu muitas pessoas com sua mensagem, para que estes conheçam o Deus verdadeiro, seu sagrado nome, sua vontade e que lhe prestem obediência – e cheguem à reflexão sobre isto: ou seja, «que finalmente tomem sua decisão pelo Deus vivo ao invés de contra ele, para que seu nome não seja removido para sempre do divino 'Livro da Vida'.»

A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ao único (só) Elohim (D-us), sábio, seja dada glória por Yahshua o Messias para todo o sempre! Amém.«

Romanos 16:24-27

OS NOMES DOS LIVROS DO VELHO E O NOVO TESTAMENTO, A ESCRITURA SAGRADA

Excerto do Novo Testamento de João Ferreira A dAlmeida Anno 1681 dC - фото 5

» Excerto do 'Novo Testamento' « de João Ferreira A. d'Almeida

Anno 1681 d.C.

Novo Concerto de noßo Fiel

Senhor Salvador e Redemptor

Iesu Christo:

Yahshua o Messias

com o nome sagrado de Deus vivo

e seu Filho Yahshua o Messias

... e as Bíblias de Martinho Lutero

e Erasmo e Bethel Edition

e King James Version etc.

O SANCTO EVANGELHO de nosso SEnhor Yahshua o Messias - S. JOÃO. - Excerto

João 5:19 Respondeo pois Yahshua, e disse-lhes: Na verdade, na verdade vos digo, que o Filho por si mesmo não pode fazer coisa alguma, se o não vir fazer o Pai: Porque tudo quanto ele faz, o faz semelhantemente o Filho.

cap. 3:11,32

João 5:20 Porque o Pai ama o Filho, e todas as coisas que faz lhe mostra: E maiores obras que estas lhe mostrará, para que vos maravilheis.

cap. 3:35

João 5:21 Porque assim como o Pai ressuscita aos mortos, e lhes da vida; assim também o Filho, aos que quer, dá vida.

João 5:22 Porque o Pai, a ninguém julga; mas todo o juízo deu ao Filho.

Dan. 7:12,14; Atos 10:42

João 5:23 Para que todos honrem ao Filho, assim como honram ao Pai; quem não honra ao Filho, não honra ao Pai que o enviou.

Filip. 2:10,11; 1 João 2:23

João 5:24 Na verdade, na verdade vos digo, que quem ouve a minha palavra, e crê ao que me enviou, tem a vida eterna, e não virá/ entrará a condenação; mas passou da morte á vida.

cap. 3,16.18

João 5:25 Na verdade, na verdade vos digo, que virá/ vem a hora, e agora é, quando os mortos ouvirão a voz do Filho de YAHWEH; e os que a ouvirem, viverão.

Ef. 2:5,6

João 5:26 Porque, assim como o Pai tem a vida em si mesmo, assim deu também ao Filho que tivesse a vida em si mesmo.

cap. 1:1-4

João 5:27 E também deu-lhe o poder para fazer o juízo, porque é o Filho do homem.

Dan. 7:13,14

João 5:28 Não vos maravilheis disto: Porque virá/ vem a hora, quando todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz.

João 5:29 E os que fizeram o bem, sairão para a ressurreição da vida; mas os que fizeram o mal para a ressurreição da condenação.

Dan. 12:2; Mat. 25:46; 2 Cor. 5:10

João 5:30 Não posso eu de per mim mesmo fazer coisa alguma. Assi(m) como ouço, julgo; e o meu juízo é justo, porque não busco a minha vontade, mas a vontade do Pai que me enviou.

cap. 6:38

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

João 6:39 E a vontade do Pai que me enviou é esta, que tudo quanto me der, não perca delle, mas que no dia derradeiro (último) o resusscite.

cap. 10:28,29; 17:12

João 7:28 Entonces clamava (pois) Yahshua no templo, ensinando, e dizendo: E a mim/ Vós conheceis-me, e sabeis de onde sou; porem eu não tenho vindo (vim) de mim mesmo; ... mas é UM VERDADEIRO* que me enviou, que vós não conheceis.

* Observação: a maioria dos tradutores de 1 João 5:20, infelizmente, também não compreendeu que o Filho de YAHWEH, em João, capítulo 7 e o Pai (YAHWEH), que O enviou, O designa como aquele um Verdadeiro.

Portanto, você deve orar: Nosso Pai, no céu! Santificado seja o teu nome. Venha o teu reino. Sua vontade seja feita como no céu assim na terra : Mateus 6:9+10

João 8:28 Disse-lhes pois Yahshua: Quando levantardes ao Filho do homem, então entendereis/ conhecereis quem eu sou o sou, e (que) nada faço de/ por mim mesmo; mas isto digo (falo) assi como meu Pai me ensinou.

cap. 3:14; 12:32

João 8:42 Disse-lhes pois Yahshua entonces: Se Deus// YAHWEH fosse o vosso Pai, verdadeiramemte me amaríeis: Porque eu de Elohim (Deus) tenho saido (saí), e vindo (vim); que não tenho vindo (vim) de mim mesmo, porem (mas) ele me enviou.

João 10:25 Respondeu-lhes Yahshua: Já vo-lo tenho dito, e não o credes. As obras que eu faço, em nome de meu Pai, essas testificam de mim.

cap. 5:36

João 12:49 Porque eu não tenho falado de mim mesmo: porem/ mas o Pai que me enviou, ele me deu mandamento do que hei de dizer e do que hei de falar.

João 12:50 E sei que o seu mandamento é a vida eterna; assi (portanto), que o que eu falo, como o Pai m'õ tem dito, assi o falo (falo-o como o Pai mo tem dito).

Aramaico = E eu sei, que Seus mandamentos são vida eterna. Por isso profiro as palavras da mesma forma com que meu Pai as disse a mim, assim falo*.

(Aramaico = citação de ADNT 2009)

* Observação: Yahshua (Yeshua) fala a palavra de YHWH (YAHWEH), não as suas próprias, por isso ele transmite a revelação de YHWH conforme o Ruach haKodesh sem as adições da tradição religiosa humana. A religião tem uma tendência de reinventar a palavra de YHWH sem interpretar, para torná-la "aceitável" para os padrões das pessoas. Yahshua, por outro lado, não veio para agradar às pessoas, mas para honrar seu Pai e trazer-LHE glória.

João 20:21 Disse-lhes, pois, Yahshua outra vez:

A paz seja convosco; como me enviou o Pai, assim vos envio eu também a vós.

cap. 17:18

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Capítulo 14.

João 14:1 (Yahshua disse:) Não se turbe o vosso coração! Credes em YAHWEH, crede também em mim (Yahshua)!

João 14:2 Na casa de meu Pai há muitas moradas; quando não (se não fosse assim), eu vo-lo teria dito, eu vou preparar-vos lugar.

Mat. 25:34

João 14:3 E se eu me for, e vos preparar lugar, virei outra vez, e comigo tamarei (vos levarei para mim mesmo), para que aonde eu estiver estejais vós também.

cap. 12:26; 17:24

João 14:4 E ja sabeis aonde vou (Mesmo vós sabeis para onde vou), e conheceis o caminho.

João 14:5 Disse-lhe Tomé/ Thomas: Senhor, não sabemos aonde vais; e como podemos saber o caminho?

João 14:6 Disse-lhe Yahshua: Eu sou o caminho, e a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.

Hebr. 10:20; Mat. 11:27; cap. 10:9; Rom. 5:1,2

João 14:7 Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis, e já o tendes visto.

João 14:8 Disse-lhe Filipe: Senhor/ Rabbi, mostra-nos o Pai, e bastanos (o que nos basta).

João 14:9 Disse-lhe Yahshua: Estou há tanto tempo convosco, e não me tendes conhecido, Filipe? Quem me vê a mim vê o Pai; e como dizes tu logo: Mostra-nos ao Pai?

cap. 12:45; Hebr. 1:3

João 14:10 Não crês tu que eu (estou) no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos fallo (digo), não as fallo (digo) de mim mesmo, mas o Pai, que está em mim permanece, elle é quem faz as obras.

cap. 12:49

João 14:11 Crede-me que (estou) no Pai, e o Pai está em mim; quando não, crede-me polas (das) mesmas obras.

cap. 10:25,38

João 14:12 Na verdade, na verdade vos digo, que aquele que crê em mim, também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas, porque eu vou a (para) meu Pai.

Mat. 28:19

João 14:13 E tudo quanto pedirdes em meu nome eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho.

cap. 15:7; 16:24; Marco 11:24; 1 João 5:14,15

João 14:14 Se pedirdes alguma coisa em meu nome, falahei/ eu o farei.

João 14:15 Se me amais, guardai os meus mandamentos.

cap. 15:10; 1 João 5:3

João 14:16 E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Consolador, para que convosco permaneça para sempre;

Marcos 13:11; Rom. 8:26; 2 Cor. 3:17; 1 João 2:1; cap. 15:26; 16:7

João 14:17 O Espírito de verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê nem o conhece; mas vós o conheceis, porque com vosco permanece/ habita convosco, e estará em vós.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)»

Обсуждение, отзывы о книге «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x