Johannes Biermanski - A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на португальском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“A Bíblia de João Biermanski” em português tem como objetivo: Mostrar abertamente as principais falsificações das bíblias atuais (no Novo Testamento) e recolocar os versos em sua origem. Igualmente, o nome verdadeiramente sagrado do Deus vivo «YAHWEH» (o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó), dos filhos de Israel, foi recolocado em Sua honra. Nesta obra, encontram-se extratos do «Evangelho de João» e as «Cartas de João». Igualmente, encontram-se no anexo diferentes elaborações e afirmações oficiais dos reformadores, da igreja em Roma e de outras personalidades relevantes, entre outros, a falsificação do dia da ressurreição de nosso Senhor Jesus Cristo e a alteração de seu nome, etc. Muitos versos bíblicos do Velho e do Novo testamento encontram-se, para melhor compreensão da vontade de Deus e para a reflexão do leitor desta Bíblia. Após o estudo desta Bíblia, queira o leitor, no decorrer futuro, tomar uma decisão clara sobre Seu Caminho na vida: com ou sem nosso Senhor Jesus Cristo/ Yahshua o Messias, em obediência ou em desobediência (vide Índice). O próprio autor nasceu em 1963 em Nordrhein-Westfalen e realizou uma formação como atacadista e agente de comércio exterior no atacado farmacêutico. Em seu desenvolvimento profissional, ele atuou de forma autônoma e também como empregado, ele passou por altos e baixos em sua vida. Ele foi levado pelo espírito do único Deus, o todo-poderoso e único pai sagrado no céu, no estudo da escritura sagrada, onde pode conhecer muito, por graça, do que hoje é apresentado como heresias no mundo. Nos últimos anos, ele esteve ativo, depois da Europa, muito no Brasil (América do Sul) na proclamação da palavra de Deus e esclareceu muitas pessoas com sua mensagem, para que estes conheçam o Deus verdadeiro, seu sagrado nome, sua vontade e que lhe prestem obediência – e cheguem à reflexão sobre isto: ou seja, «que finalmente tomem sua decisão pelo Deus vivo ao invés de contra ele, para que seu nome não seja removido para sempre do divino 'Livro da Vida'.»

A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

... chá, café e bebidas similares tendem na mesma direção que o álcool, a aguardente e o tabaco e, em alguns casos, é tão difícil romper com o hábito quanto é difícil ao alcoólatra abandonar as bebidas inebriantes. Aqueles que tentam abandonar estes estimulantes sentirão sua falta por um tempo sem que tenham que sofrer. Mas, com perseverança, vencerão o desejo e não mais sentirão a falta daqueles. A natureza pode exigir um pouco de tempo para se recuperar dos danos sofridos, mas deem-lhe uma oportunidade e ela se reerguerá e realizará seu trabalho bem e disposta."

a partir de: "In den Fußspuren des großen Arztes/ Nas pegadas do grande médico “, E. G. White, 1907, págs. 334-339, 342

Complemento ao tema "alimentação saudável":

Deve-se evitar, além do álcool, do fumo e das drogas, também o "café (café de grãos), chá preto e verde", que levam a distúrbios cardíacos e de circulação!

No Brasil e em outros países, é popular cozinhar e fritar em utensílios do material "alumínio", o que comprovadamente leva a problemas de saúde. Por isto, na Europa, etc. cozinha e se frita com panelas e frigideiras de aço. O preço de compra dos utensílios de alumínio é substancialmente menor que o de utensílios de aço inoxidável. Também se encontra alumínio em desodorantes, que também não são recomendados. Alerta-se massivamente sobre consequências negativas até danos severos da ingestão de alimentos geneticamente manipulados (processo de fabricação: engenharia genética)! Mas cientistas imparciais alertam com urgência contra tais produtos também na fabricação na agricultura! Os perigos são invisíveis e eles têm efeito assassino, efeito letal para recursos naturais e pessoas, animais e plantas!

São veementemente contraindicados produtos de cuidado pessoal contendo "alumínio" (também contido nos rastros químicos (chemtrails): chemtrails sobrecarregam a atmosfera com metais pesados, vírus, etc.), que se encontram, por exemplo, em desodorantes.

Dica: para o fortalecimento do coração, é especialmente importante o consumo de pão feito 100% de farinha integral (por exemplo, farinha de espelta), sendo o pão feito em casa o melhor.

“Por que, nas Traduções alemãs, consta "Deus" ("Gott"), nos Salmos adicionalmente "Deus [Elohim]" “Gott [Elohim]” e, na Tradução inglesa, “Elohim” ao Invés de “Deus”?

Aqui, trata-se de um caso de problema. Trata-se da denominação "Elohim". Na maioria das Bíblias, a palavra "Elohim" é traduzida diretamente como "Deus". Isto, infelizmente, não está traduzido correta e precisamente. A dificuldade consiste na tradução do texto hebraico aramaico para os idiomas alemão, inglês e outros, para os quais é traduzido diretamente, como, por exemplo, a palavra "Elohim". Esta palavra, contudo, possui muitos significados, sendo que, por conta destas possibilidades e das dificuldades resultantes no significado e também na tradução, o leitor deveria ter em mente que o melhor é deixar a palavra "Elohim" da forma como consta escrita.

Em alemão, a palavra "Deus" ("Gott") foi mantida nesta obra, bem como em todas as outras Bíblias, para garantir uma melhor compreensão na leitura das Escrituras Sagradas aos que buscam.

Na parte inglesa, a palavra "Elohim" foi colocada em sua posição original. Igualmente, nesta obra, constam as denominações para Deus "El", "Eloah" e "YAH", que são todas abreviações de Seu título, respectivamente, de Seu nome. Uma interpretação em que Jesus é mencionado com o nome YAHWEH deve ser, de princípio, rechaçada por estar errada e declarada como enganosa e como difamação de Deus. Esta interpretação tem como único objetivo colocar o Senhor Jesus/Yahshua como Deus e destruir a relação de personalidade entre o Pai e o Filho. Uma contradição que sempre surge na leitura das Escrituras Sagradas. (Hebreus 10:7; Salmo 40:6-8)

Conforme podemos ver nos textos "Yahweh's Assembly in Yahshua" (vide apêndice), a letro "J" só foi introduzida na Idade Média. Para possibilitar uma leitura e uma pronúncia melhor dos nomes ao leitor, na parte alemã, a letra "J" foi mantida: "JAHWEH" e "Jahshua".

Na parte inglesa, a forma antiga com "Y" dos nomes "YAHWEH" e "Yahshua" foi novamente empregada.

Quero agradecer expressamente a todos aqueles que deram apoio a esta obra segundo suas possibilidades e com todas as suas forças. Que Deus todo-poderoso os abençoe em especial.

Marcos de Dusseldórfia - Clotário de Hesse - Tamás de Hungria - António de Alemanha do Norte - Uwe de Eslésvico-Holsácia - Cristina de Vuppertal - Daniel de Espanha - Tim de Brasil - Lidia de Eslésvico-Holsácia - Sueli de Brasil - Erica de Großraschen - Martinho de Bonn - Catarina de Heilbronn - Vitor de Portugal - Alexandre de Essen - Marcos de Brasil - Ani de Bélgica - Gotz de Amrum - Lucia de Alemanha do Norte - Catarina de Essen - Pedro de Vachtberga - Petra de Eckental - Zhenyu de China - Ilaine de Brasil - Marcos de Ahrtal - João de Amrum - Rolf do Ems - Valeria de Brasil - Anke de Ahrtal - Marco de Brasil - Robin de Dinamarca - Christa de Alemanha Oriental - Gabriel de Brasil

...

&

Em memória dos

Albigenses

Valdenses

Lolardos

Hussitas, Boêmia

Huguenotes

Vaudois du Piemont

e do sangue mártir de

Wiclef, Huss, Hieronymus, Jerônimo, Cobham, Savonarola, Cranmer, Latimer, Ridley, Rogers, Servet, Sylvans, Hooper, Bradford, Tyndale,

do sangue mártir do massacre de Smithfield na cidade de Londres, do sangue mártir dos massacres da noite de São Bartolomeu na França e na Holanda pelo exército espanhol,

o sangue mártir dos massacres de Edinburga na Escócia

e na Irlanda,

o sangue mártir dos massacres da horrível inquisição

na Europa, na Índia e em outros países, ...

e de meu amigo Jorg de Rendsburga ...

Que Deus abençoe igualmente aqueles que condenam esta obra com repulsa, indiferença e ódio.

~

Desejo de coração a todos aqueles que não posuem a crença no Fiho de Deus que um dia acabem conhecendo o Deus vivo e que não precisem sofrer os flagelos por sua desobediência e descumprimento da lei e, com isso, também possam receber a vida eterna, como corresponde à vontade de YAHWEH Zebaoth. Pois Ele conhece nossos corações, nossos pensamentos mais profundos, "pois Deus é pleno de luz!" Por isso, arrependam-se, confessem seus pecados e amem o Senhor Yahshua. - Não amem o mundo [e também não estejam em organizações secretas]! Pois quem ama o mundo, é inimigo de Deus!

(1 João 1:5; 5:13; Gálatas 3:10; Deuteronômio 27:26; 1 João 2:15; Tiago 4:4)

"Pois Vós sois louvado, Ó YAHWEH {1 Coríntios 1:31}, por toda Vossa bondade e misericórdia e por Vossa bênção sobre esta obra nos últimos dias da provação antes que as últimas sete pragas sejam por Vós derramadas por todo o mundo - 'do calor de Vossa ira'." (Apocalipse 18:3, 4)

Estamos, no fim da história mundana, às vésperas do retorno de Vosso Filho Yahshua o Messias.

"'Quem nos poderia arrancar de Vossas mãos? Todos que Vos amam, Ó YAHWEH, estão sob Vossas asas, sob os braços do Todo-Poderoso! Quem nos poderia separar de Vosso amor! Sejam os poderes sobrenaturais, as forças, os regentes mundanos desta escuridão, o submundo, as hordas dos espíritos maus no mundo celestial, Vós os fareis retroceder a todos! Sejam os poderes da escuridão, que incutem depressões nas pessoas que não Vos conhecem, Vós mantereis Vosso povo, o povo espiritual de Israel, protegido contra esta - doença criada por Satã -. AleluIa!' No nome Yahshua o Messias, Vós sois louvado de eternidade a eternidade. Amém."

{Daniel 12:1; Malaquias 3:16; Efésios 6:12; Apocalipse 20:12,15; 21:27; 22:18-19}

Witdun em Amrum, Dezembro de 2015

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)»

Обсуждение, отзывы о книге «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x