Johannes Biermanski - A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на португальском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“A Bíblia de João Biermanski” em português tem como objetivo: Mostrar abertamente as principais falsificações das bíblias atuais (no Novo Testamento) e recolocar os versos em sua origem. Igualmente, o nome verdadeiramente sagrado do Deus vivo «YAHWEH» (o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó), dos filhos de Israel, foi recolocado em Sua honra. Nesta obra, encontram-se extratos do «Evangelho de João» e as «Cartas de João». Igualmente, encontram-se no anexo diferentes elaborações e afirmações oficiais dos reformadores, da igreja em Roma e de outras personalidades relevantes, entre outros, a falsificação do dia da ressurreição de nosso Senhor Jesus Cristo e a alteração de seu nome, etc. Muitos versos bíblicos do Velho e do Novo testamento encontram-se, para melhor compreensão da vontade de Deus e para a reflexão do leitor desta Bíblia. Após o estudo desta Bíblia, queira o leitor, no decorrer futuro, tomar uma decisão clara sobre Seu Caminho na vida: com ou sem nosso Senhor Jesus Cristo/ Yahshua o Messias, em obediência ou em desobediência (vide Índice). O próprio autor nasceu em 1963 em Nordrhein-Westfalen e realizou uma formação como atacadista e agente de comércio exterior no atacado farmacêutico. Em seu desenvolvimento profissional, ele atuou de forma autônoma e também como empregado, ele passou por altos e baixos em sua vida. Ele foi levado pelo espírito do único Deus, o todo-poderoso e único pai sagrado no céu, no estudo da escritura sagrada, onde pode conhecer muito, por graça, do que hoje é apresentado como heresias no mundo. Nos últimos anos, ele esteve ativo, depois da Europa, muito no Brasil (América do Sul) na proclamação da palavra de Deus e esclareceu muitas pessoas com sua mensagem, para que estes conheçam o Deus verdadeiro, seu sagrado nome, sua vontade e que lhe prestem obediência – e cheguem à reflexão sobre isto: ou seja, «que finalmente tomem sua decisão pelo Deus vivo ao invés de contra ele, para que seu nome não seja removido para sempre do divino 'Livro da Vida'.»

A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1 Cor. 6:17

João 17:24 Pai, aqueles que me deste, quero que a onde eu estiver, também eles estejam comigo, para que vejam a minha glória que me deste; porque tu me amaste antes da fundação do mundo.

cap. 12:26

João 17:25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te tenho conheci(do), e estes conheceram que tu me enviaste a mim.

João 17:26 E eu lhes fiz saber/ conhecer o teu nome (= o nome sagrado, de Pai: YAHWEH!), e lho farei conhecer mais, para que o amor com que me amaste/ tens amado esteja neles, e eu neles esteja.

PRIMEIRA EPISTOLA UNIVERSAL DO APOSTOLO S. JOÃO.

Capítulo 1.

1 João 1:1 O que éra desdo princípio, o que ouvimos, o que com nossos olhos vimos, o que contemplamos, e nossas mãos-cáraõ, acera da palavra da vida [Yahshua].

João 1:1, 4, 14

1 João 1:2 Porque manifesta está ja a vida, e nós a vimos, e testificamos, e vos anunciamos aquela vida eterna, que com o Pai [chamar-se: o nome sacredo é YAHWEH] estava, e manifestada nos foi.

1 João 1:3 Assi que - o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, peraque também com nosco communhão tenhaes, e nossa communhão - seja - com o Pai, e com seu Filho Yahshua o Messias.

1 João 1:4 E escrevemos vos estas cousas, peraque vosso gozo seja cumprido.

João 15:11; 16:24; cap. 5:13

1 João 1:5 Ora esta é a anunciação/ mensagem que d'elle temos ouvido, e vola anunciamos: que YAHWEH é luz, e não há n'elle trevas nenhuãs.

Tiago 1:17

1 João 1:6 Se dissermos que com elle communhão temos, e em trevas andarmos, mentimos, e a verdade não fazemos.

cap. 2:4

1 João 1:7 Porém se na luz andarmos, como elle na luz está, communhão huns com os outros temos: e o sangue de Yahshua o Messias seu Filho nos purga de todo pecado.

Hebr. 9:14; Atos 1:5

1 João 1:8 Se dissermos que pecado naõ temos, a nosmesmos nos enganamos, e não há em nos verdade.

1 João 1:9 Se nossos pecados confessarmos, fiel e justo é elle pera nos perdoar os pecados, e de toda maldade/ injustiça nos alimpar/ purificar.

Pro. 28:13

1 João 1:10 Se dissermos que não avemos pecado, fazemo-lo a elle mentiroso, e sua palavra em nos não está.

Rom. 3:10-18

Capítulo 2.

1 João 2:1 Meus filhinhos, estas cousas vos escrevo, peraque não pequeis: e se algu(é)m pecar, temos um a(d)vogado diante do Pai, a Yahshua o Messias o justo.

Rom. 8:34; Hebr. 7:25

1 João 2:2 E elle é a propiciação por nossos pecados, e não somente polos/ pelos nossos, mas também polos de todo o mundo.

cap. 4:10; Col. 1:20; João 11:51,52

1 João 2:3 E por isto sabemos que conhecido o temos, se seus mandamentos guardarmos.

1 João 2:4 Quem diz, Eu o conheço, e seus mandamentos não guarda, mentiroso he/ é mentiroso, e verdade nele não há.

João 14:15; 15:10; 1 João 5:3

1 João 2:5 Mas quem sua palavra guarda, nele esta verdadeiramente o amor de YAHWEH cumprido: por isto sabemos que nele estamos.

João 14:21,23

1 João 2:6 Quem diz que nele permanece, também deve andar como elle andou.

João 13:15; 1 Pedro 2:21-23

1 João 2:7 Irmãos, não vos escrevo um mandamento novo, senão o mandamento antigo, que desde principio tivestes. Este mandamento antigo é a palavra que desdo princípio tendes ouvido.

João 13:34; 2 João 5

1 João 2:8 Outra vez vos escrevo um mandamento novo: que é a verdade nele, seja também - a verdade - em vos outros: porque as trevas sam passadas, e a verdadeira luz ja alumia/ ilumina.

João 8:12; Rom. 13:12

1 João 2:9 Quem diz que está em luz, e aborrece a seu irmão, até agora está em trevas.

cap. 4:20

1 João 2:10 Quem ama a seu irmão, permanece em luz, e não há nele tropeço.

1 João 2:11 Mas quem aborrece a seu irmão, está em trevas, e anda em trevas, e não sabe para onde va (ir): porque as trevas lhe em cegado/ cegárão os olhos.

1 João 2:12 Filhinhos, escrevo-vos, porque por seu nome vos sam/ são perdoados os pecados.

1 João 2:13 Pais, escrevo-vos, porque conhecestes - a aquele - que ja é desdo princípio. Mancebos, escrevo-vos, porque vencestes a o mali(g)no. Filhos, escrevo-vos, porque ja conhecestes a o Pai.

João 1:1

1 João 2:14 Pais, escrevi-vos, porque conhecestes - a aquele - que ja é desdo princípio. Mancebos, escrevi-vos, porque sois fortes, e a palavra de YAHWEH permanece em vós, e vencestes a o mali(g)-no.

Efés. 6:10

1 João 2:15 Não ameis a o mundo, nem as cousas que há no mundo: Se algu(é)m ama a o mundo, o amor do Pai não está nele.

Tiago 4:4

1 João 2:16 Porque tudo o que há no mundo, a concupiscência da carne, e a cobiça/ concupiscência dos olhos, e a soberba da vida não é do Pai, senaõ/ mas do mundo.

1 João 2:17 E o mundo passa, e sua concupiscência; mas quem faz a vontade de YAHWEH, permanece para sempre.

1 João 2:18 Filhos, ja é a última hora: e como ja ouvistes, que o Antichristo (Antimessias) vem, - assi - também ja agora ha muitos Antichristos; por onde conhecemos que ja esta é a última hora.

Mateus 24:24; 1 Pedro 4:7; 2 Tes. 2:3,4

1 João 2:19 De nós se saíraõ, porém não eraõ de nós: porque se de nós fóraõ/ fossem, com nosco ficáraõ/ ficariam conosco; mas - isto é - peraque se manifestasse que nem todos de nós são.

Atos 20:30; 1 Cor. 11:19

1 João 2:20 Mas vós outros tendes a unção do sancto, e conheceis todas as cousas.

1 João 2:21 Não vos escrevi como se a verdade não conhecesseis, mas antes porque a conheceis, e que nenhuá mentira he da verdade.

1 João 2:22 Quem é o mentiroso, senão aquele que néga que Yahshua é o Messias (e declaro Yahshua para um Deus segundo)? Aquele é o Antichristo/ Anitmessias que néga a o Pai e a o Filho.

1 João 2:23 Qualquer que néga a o Filho (e declaro o Filho para um Deus segundo), tam pouco tem/ também não tem a o Pai; - mas aquele que confessa o Filho, tem também a o Pai.

cap. 4:15; João 5:23

1 João 2:24 Portanto o que desdo princípio ouvistes, fique em vós permanecente. Porque se o que desdo princípio ouvistes, em vós permanecente ficar, também permanecereis em o Filho e em o Pai.

1 João 2:25 E esta é a promessa que elle nos prometeo/ fez: A VIDA ETERNA.

1 João 2:26 Estas cousas vos escrevi acerca d'os que vos enganaõ/ enganam.

1 João 2:27 E a unção que vós d'elle recebestes, fica em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine: antes como a mesma unção vos ensina todas as cousas/ coisas, tambem é verdadeira, e não {é} mentira, e assi como ella vos ensinou, assi n'elle ficareis/ permanecereis.

João 16:13; 2 Cor. 1:21,22; Jer. 31:34

1 João 2:28 Portanto agora filhinhos, ficae/ permanecei n'elle: peraque, quando aparecer, tenhamos confiança, e não fiquemo/sejamos confundidos d'elle em sua vinda.

cap. 4:17

1 João 2:29 Se sabeis que elle é justo, sabeis que qualquer que faz justiça, d'elle é na(s)-cido.

cap. 3:7,10

Capítulo 3.

1 João 3:1 O lhae que grande charidade/ amor nos tem dado o Pai, que sejamos/ fôssemos chamados filhos de Elohim (D-us)! Por isto nos não conhece o mundo, porquanto a elle o não conhece.

João 1:12; 16:3

1 João 3:2 Charissimos, agora somos filhos de Elohim (D-us), mas o que avemos de ser, ainda não está manifestado. Porém sabemos que quando - elle - aparecer, lhe serémos semelhantes: porque assim como é o verémos.

Rom. 8:17; Col. 3:4; Fil. 3:21

1 João 3:3 E qualquer que n'elle esta esperança tem, a si mesomo se purifica, como também elle é puro.

1 João 3:4 Qualquer que faz pecado, faz também a injustiça/ iniqüidade: Porque o pecado é injustiça/ iniqüidade.

1 João 3:5 Ora bem sabeis vos que elle se apareceo/ manifestou, pera nossos pecados tirar; e não há n'elle pecado.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)»

Обсуждение, отзывы о книге «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x