Johannes Biermanski - A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на португальском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“A Bíblia de João Biermanski” em português tem como objetivo: Mostrar abertamente as principais falsificações das bíblias atuais (no Novo Testamento) e recolocar os versos em sua origem. Igualmente, o nome verdadeiramente sagrado do Deus vivo «YAHWEH» (o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó), dos filhos de Israel, foi recolocado em Sua honra. Nesta obra, encontram-se extratos do «Evangelho de João» e as «Cartas de João». Igualmente, encontram-se no anexo diferentes elaborações e afirmações oficiais dos reformadores, da igreja em Roma e de outras personalidades relevantes, entre outros, a falsificação do dia da ressurreição de nosso Senhor Jesus Cristo e a alteração de seu nome, etc. Muitos versos bíblicos do Velho e do Novo testamento encontram-se, para melhor compreensão da vontade de Deus e para a reflexão do leitor desta Bíblia. Após o estudo desta Bíblia, queira o leitor, no decorrer futuro, tomar uma decisão clara sobre Seu Caminho na vida: com ou sem nosso Senhor Jesus Cristo/ Yahshua o Messias, em obediência ou em desobediência (vide Índice). O próprio autor nasceu em 1963 em Nordrhein-Westfalen e realizou uma formação como atacadista e agente de comércio exterior no atacado farmacêutico. Em seu desenvolvimento profissional, ele atuou de forma autônoma e também como empregado, ele passou por altos e baixos em sua vida. Ele foi levado pelo espírito do único Deus, o todo-poderoso e único pai sagrado no céu, no estudo da escritura sagrada, onde pode conhecer muito, por graça, do que hoje é apresentado como heresias no mundo. Nos últimos anos, ele esteve ativo, depois da Europa, muito no Brasil (América do Sul) na proclamação da palavra de Deus e esclareceu muitas pessoas com sua mensagem, para que estes conheçam o Deus verdadeiro, seu sagrado nome, sua vontade e que lhe prestem obediência – e cheguem à reflexão sobre isto: ou seja, «que finalmente tomem sua decisão pelo Deus vivo ao invés de contra ele, para que seu nome não seja removido para sempre do divino 'Livro da Vida'.»

A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

João 1:29; 8:46; 1 Pedro 2:24; Is. 53:4, 5, 9

1 João 3:6 Qualquer que n'elle permanece, não péca: qualquer que peca, nem o vio/ viu, nem o conheceo/ conheceu.

Rom. 6:11, 14

1 João 3:7 Filhinhos, ninguém vos engane. Quem faz justiça, é justo, assim como elle é justo.

cap. 2:29

1 João 3:8 Quem faz pecado, é do diabo: porque o diabo peca desdo princípio. Por isto o Filho de YAHWEH apareceo pera/ para desfazer as obras do diabo.

João 8:44

1 João 3:9 Qualquer que é na(s)cido de YAHWEH, não faz/ comete pecado: porque sua semente permanece n'elle; e não pode pecar, porque é na(s)cido de YAHWEH.

cap. 5:18

1 João 3:10 N'isto sam/ são manifestos os filhos de Deus/ de YAHWEH, e os filhos do diabo. Qualquer que não faz/ pratica justiça, e que não ama a seu irmão, não é de YAHWEH.

1 João 3:11 Porque isto é o que desdo princípio tendes ouvido anunciar, que huns a os outros nos amemos.

João 13:34

1 João 3:12 Não como Caim - que - era do mali(g)no, e matou a seu irmão. E porque causa o matou? Porque suas obras eraõ/ eram maas/ más, e as de seu irmão eraõ justas.

Gen. 4:8

1 João 3:13 Meus irmãos, não vos maravilheis se o mundo vos aborrece/ odeia.

Mat. 5:11; João 15:18, 19

1 João 3:14 Em amarmos [Ou: Em que amamos] a os irmãos sabemos que ja da morte á vida somos passados. Quem a - seu - irmão não ama, na morte fica.

João 5:24

1 João 3:15 Qualquer que seu irmão aborrece/ odeia (descurar), é homicida. E bem/ vós sabeis que nenhum homicida tem em si permanecente a vida eterna (de YAHWEH > a vida eterna).

Mat. 5:21, 22

1 João 3:16 N'isto temos conhecido a charidade, em que sua vida por nós pós: e nós devemos pór a vida polos/ pelos irmãos.

João 15:13

1 João 3:17 Porém quem tiver os bens do mundo, e vir/ vendo o seu irmão que tem necessidade, e suas entranhas lhe cerrar, como fica a charidade/ o amor de YAHWEH n'elle?

Deut. 15:7; cap. 4:20

1 João 3:18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língoa, senaõ de obra e de verdade.

Tiago 2:15, 16

1 João 3:19 E n'isto conhecémos que somos da verdade, e diante d'elle nossos corações asseguraremos.

1 João 3:20 Que se nosso coração nos condéna, major é Elohim (D-us) do que nosso coração, e conhece todas as cousas.

Lucas 15:20-22

1 João 3:21 Charissimos/ Amados, se nosso coração nos não condéna, confiança temos para com Elohim (D-us).

1 João 3:22 E tudo o que pedirmos d'elle o recebemos: porque seus mandamentos guardamos, e as cousas que lhe agradaõ fazemos.

Marcos 11:24

1 João 3:23 E este é seu mandamento, que creamos em o nome de seu Filho Yahshua o Messias, e que huns a os outros nos amemos, como elle nolo tem mandado/ como o seu mandamento.

João 6:29; 15:17

1 João 3:24 E aquele que seus mandamentos guarda, n'elle permanece, e elle n'elle. E n'isto sabemos que elle em nós permanece, pelo Espírito que nos tem dado.

cap. 4:13; Rom. 8:9

Capítulo 4.

1 João 4:1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai a os espíritos se são de YAHWEH: porque muitos falsos profetas têm ja saido no mundo.

Mat. 7:15

1 João 4:2 N'isto conhecereis a o Espírito de YAHWEH: Todo espírito que confessa que Yahshua o Messias veio em a carne, é de YAHWEH.

1 João 4:3 E todo espírito que não confessa que Yahshua o Messias em a carne veio, não é de YAHWEH: mas este é o espírito do Anticristo/ Antimessias, do qual já tendes ouvido que há de vir, e já agora está no mundo.

1 João 4:4 Filhinhos, de YAHWEH sois, e já os tendes vencido: porque aquele que em vós está, major é do que o que está no mundo.

1 João 4:5 Do mundo são, por isso do mundo falam, e o mundo os escuta (ouve).

João 15:19

1 João 4:6 Nosoutros somos de YAHWEH. Quem conhece a YAHWEH, nos escuta/ ouve-nos, quem não é de YAHWEH, não nos escuta/ ouve: n'isto conhecemos nós o Espírito da verdade, e o espírito do error.

João 8:47; 1 Cor. 14:37

1 João 4:7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque a charidade é de YAHWEH; e qualquer que ama, é nascido de YAHWEH, e conhece a YAHWEH.

1 João 4:8 Quem não ama, não tem conhecido a YAHWEH; porque YAHWEH é charidade/ amor.

1 João 4:9 N'isto se manifestou a charidade de YAHWEH para conosco, que YAHWEH enviou a seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.

João 3:16

1 João 4:10 Ni'sto está a charidade, não que nosoutros a YAHWEH ajamos amado, mas que ele a nós nos amou, e a seu Filho enviou para por nossos pecados (ser) propiciação.

1 João 4:11 Amados, se YAHWEH assim nos amou, também uns aos outros nós devemos de amar.

1 João 4:12 Ninguém vio nunca a YAHWEH: se uns aos outros nos amamos, em nós fica/ está YAHWEH, e em nos está sua charidade perfeita.

João 1:18

1 João 4:13 N'isto conhecemos que n'elle ficamos/ estamos, e ele em nós, porque de seu Espírito nos Deo/ deu.

cap. 3:24

1 João 4:14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou a seu Filho para Salvador do mundo.

João 3:17

1 João 4:15 Qualquer que confessar que Yahshua é o Filho de YAHWEH, Elohim/D-us (YAHWEH, o Pai) fica/ está nele, e ele em Elohim/D-us (YAHWEH, o Pai).

cap. 5:5

1 João 4:16 E ja temos conhecido, e crido/ cremos a charidade/ no amor que YAHWEH nos tem. YAHWEH é charidade/ amor: e quem está em charidade/ amor está em YAHWEH, e YAHWEH nele.

1 João 4:17 N'isto é perfeita a charidade/ o amor para com nos/ conosco, para que no dia do juízo possamos ter/ tenhamos confiança; porque, que tal qual ele é, taes somos nós também n'este mundo.

cap. 2:28

1 João 4:18 Em a charidade/No amor não há temor, antes a perfeita charidade/ amor lança fora o temor: porque o temor tem traz pena, e o que tem temor, não está perfeito em charidade/ amor.

1 João 4:19 Nós o amamos a ele, porquanto ele primeiro nos amou.

1 João 4:20 Se alguém diz: Eu amo a YAHWEH, e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Porque quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a YAHWEH, ao qual não viu?

cap. 3:17

1 João 4:21 E nosoutros temos d'elle este mandamento, que quem ama a YAHWEH, ame também a seu irmão.

Marcos 12:29-31

Capítulo 5.

1 João 5:1 Todo aquele que crê que Yahshua é o Messias, é nascido de YAHWEH; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido.

1 João 5:2 N'isto conhecemos que aos filhos de Elohim (D-us) amamos, quando amamos a YAHWEH, e seus mandamentos guardamos.

1 João 5:3 Porque este é o amor de YAHWEH: que guardemos seus mandamentos; e seus mandamentos não são pesados.

João 14:15, 23, 24; Mat. 11:30

1 João 5:4 Porque todo o que é nascido de YAHWEH, vence ao mundo: e esta é a vitória que ao mundo vence, NOSSA FÉ.

João 16:33; 1 Cor. 15:57

1 João 5:5 Quem é aquele que ao mundo vence, senão aquele que crê que Yahshua é o Filho de YAHWEH?

cap. 4:4

1 João 5:6 Este é aquele Yahshua o Messias que veio por água, e por sangue, não somente/ só por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que dá testemunho/ testifica, porque o Espírito é a verdade.

João 1:33; 19:34, 35; cap. 1:7

1 João 5:7 Porque três são os que dam testimunho/ testificam:

(COMMA JOANNEUM)

1 João 5:8 O Espírito, a Água e o Sangue; e estes três se concordam em num. (A verdade: é Yahshua o Messias).

(COMMA JOANNEUM)

1 João 5:9 Se o testemunho dos homens recebemos, o testemunho de YAHWEH é maior: porque o testemunho de YAHWEH é este, que de seu Filho testificou.

1 João 5:10 Quem crê no Filho de YAHWEH, tem o testemunho em si mesmo; quem a YAHWEH não crê, mentiroso o féz, porque não creu ao testemunho que YAHWEH de seu Filho testificou.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)»

Обсуждение, отзывы о книге «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x