Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The New Covenant & New Testament – The Book of Psalms & The Book of Daniel – 29th Special Edition – Part 3/4. The objective of “The Sacred Scriptures” by John Biermanski, 29th edition – “Special Edition,” also written in German, is to revoke all falsifications in today's Bibles known so far (the New Testament), and to restore the original state of the verses as far as possible. In the present work, you will find the holy and true name of the living Elohim/G-d “YAHWEH” (the Elohim/G-d of Abraham, the Elohim/G-d of Isaac and the Elohim/G-d of Jacob), of the children of Israel (Exodus 3:15), to his glory in this edition, and “The New Covenant ~ The New Testament”, “The Book of Psalms” and “The Book of Daniel”, in which all verses are written in German and English with “Appendix” in English (see the “Table of Contents”). In this part is: «THE LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO THE ROMANS» until «THE GENERAL LETTER OF JUDAH» and «THE BOOK OF DANIEL». The author was born in 1963 in North Rhine-Westphalia and completed a traineeship for wholesale and foreign trade in a pharmaceutical wholesale company. In the course of his professional development, he used to be a freelancer but was also officially employed; he has experienced a lot rises and falls throughout his life. While studying the Scriptures, he was led by the Spirit of the only God, the Almighty and the only Holy Father in heaven, whereas, by grace, he could recognize many things that are now presented as heresies to the world. In recent years he has been active in the proclamation of the Word of God in Europe, particularly in Brazil (South America), and has enlightened many people by his message, so that they get to know the true God, His holy name and His will and only obey Him – and start to think about all this, i. e. «so that they finally decide themselves in favour of the living God, instead of against Him, and their names are not erased from the divine 'Book of Life' forever.»

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

KJV + EL = And the Elohim (G-d) of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Master Yahshua the Messiah is with you! Amen.

Rom./Röm. 16,21 Es grüßen euch Timotheus, mein Gehilfe, und Luzius und Jason und Sosipater, meine Gefreundeten (Verwandten).

KJV + EL = Timotheus my fellow-worker, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.

Apg 16,1-3; 17,6; 19,22; 20,4; Phil 2,19-22

Rom./Röm. 16,22 Ich, Tertius, grüße euch, der ich diesen Brief geschrieben habe, in dem HErrn.

KJV + EL = I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Master.

Rom./Röm. 16,23 Es grüßt euch Gajus, mein und der ganzen Gemeinde Wirt. Es grüßt euch Erastus, der Stadt Rentmeister, und Quartus, der Bruder.

KJV + EL = Gaius my host, and of the whole assembly, salutes you. Erastus the treasurer of the city salutes you, and Quartus a brother.

1. Cor./Kor. 1,14

Rom./Röm. 16,24 Die Gnade unseres HErrn Jahschua dem Messias ist mit euch allen! AMEN.

KJV + EL = The grace of our Master Yahshua the Messiah is with you all! AMEN.

Rom./Röm. 16,25 Dem aber, der euch stärken kann laut meines Evangeliums und der Predigt von Jahschua dem Messias, durch welche das Geheimnis offenbart ist, das von der Welt her verschwiegen gewesen ist,

KJV + EL = Now to him that is of power to establish you according to my good tidings, and the preaching of Yahshua the Messiah, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,

Eph 1,9; 3,4-9; 1. Cor./Kor. 2,7

Rom./Röm. 16,26 nun aber offenbart, auch kundgemacht durch der Propheten Schriften nach Befehl des ewigen Elohims (G-ttes), den Gehorsam des Glaubens aufzurichten unter allen Nationen (allen Heiden):

KJV + EL = But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting Elohim (G-d), made known to all nations for the obedience of faith:

Kap 1,5

Rom./Röm. 16,27 Demselben Elohim (G-tt)*,

der allein weise ist, ist Ehre durch Jahschua dem Messias in Ewigkeit! Amen.

KJV + EL = To the only wise Elohim (G-d)*,

is glory through Yahshua the Messiah forever!

Amen.

* Anmerkung: dem alleinigen Elohim (G-tt) JAHWEH, dem Vater.

* note: the only, sole Mighty One YAHWEH, the Elohim (G-d), the Father.

THE FIRST LETTER OF PAUL THE APOSTLE - DER ERSTE BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN DIE KORINTHER

Chapter/Kapitel 1

1. Cor./Kor. 1,1 Paulus, berufen zum Apostel Jahschua den Messias durch den Willen JAHWEH’s, und Bruder Sosthenes

KJV + EL = Paul, called to be an apostle of Yahshua the Messiah through the will of YAHWEH, and Sosthenes our brother,

1. Cor./Kor. 1,2 der Gemeinde JAHWEH's in Korinth, den Geheiligten in dem Messias Jahschua, den berufenen Heiligen samt allen denen, die anrufen den Namen unseres HErrn Jahschua dem Messias an allen ihren und unseren Orten:

KJV + EL = To the assembly of YAHWEH which is at Corinth, to them that are sanctified in the Messiah Yahshua, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Yahshua the Messiah, both their Master and ours:

Kap 6,11; Apg 9,14; 18,1-7

1. Cor./Kor. 1,3 Gnade ist mit euch und Friede von JAHWEH, unserem Vater, und dem HErrn Jahschua den Messias!

KJV + EL = Grace is to you, and peace, from YAHWEH our Father, and from the Master Yahshua the Messiah!

Segen des Evangeliums in Korinth.

Blessing of the good tidings in Corinth.

1. Cor./Kor. 1,4 Ich danke meinem Elohim (G-tt) allezeit eurethalben für die Gnade JAHWEH’s, die euch gegeben ist in dem Messias Jahschua,

KJV + EL = I thank my Elohim (G-d) always on your behalf, for the grace of YAHWEH which is given you by the Messiah Yahshua;

1. Cor./Kor. 1,5 daß ihr seid durch ihn an allen Stücken reich gemacht, an aller Lehre und in aller Erkenntnis;

KJV + EL = That in everything you are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;

1. Cor./Kor. 1,6 wie denn die Predigt von dem Messias in euch kräftig/befestigt worden ist,

KJV + EL = Even as the testimony of the Messiah was confirmed in you:

1. Cor./Kor. 1,7 also, daß ihr keinen Mangel habt an irgendeiner Gabe und wartet nur auf die Offenbarung unseres HErrn Jahschua dem Messias.

KJV + EL = So that you come behind in no gift; waiting for the coming of our Master Yahshua the Messiah:

Titus 2,13; 2. Petr 3,13.14

1. Cor./Kor. 1,8 welcher auch wird euch fest erhalten bis ans Ende, daß ihr unsträflich seid auf den Tag unseres HErrn Jahschua dem Messias.

KJV + EL = Who shall also confirm you to the end, that you may be blameless in the day of our Master Yahshua the Messiah;

Phil 1,6; 1. Thess 3,13

1. Cor./Kor. 1,9 Denn JAHWEH ist treu, durch welchen ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes

Jahschua dem Messias, unseres HErrn.

KJV + EL = YAHWEH is faithful, by whom you were called to the fellowship of his Son

Yahshua the Messiah our Master.

1. Thess 5,24

Spaltungen in der Gemeinde.

Divisions in the assembly.

1. Cor./Kor. 1,10 Ich ermahne euch aber, liebe Brüder, durch den Namen unseres HErrn Jahschua dem Messias, daß ihr allzumal einerlei Rede führt und laßt nicht Spaltungen unter euch sein, sondern haltet fest aneinander in einem Sinne und in einerlei Meinung.

KJV + EL = Now I beseech you, brethren, by the name of our Master Yahshua the Messiah, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that you be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.

Kap 11,18; Röm 15,5; Phil 2,2

1. Cor./Kor. 1,11 Denn es ist mir bekannt geworden über euch, liebe Brüder, durch die Leute der Chloë, daß Streit unter euch ist.

KJV + EL = For it has been declared to me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.

1. Cor./Kor. 1,12 LUTHER 1545 + ELBERFELDER 1871 = Ich sage aber dieses, daß ein jeder von euch spricht: Ich bin des Paulus, ich aber des Apollos, ich aber des Kephas, ich aber des Messias [ich bin katholisch, ich bin evangelisch ...].

KJV + EL = Now this I say, that every one of you says, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of the Messiah [I am catholic, I am Protestant ...].

Kap 3,4; Apg 18,24-27; Joh 1,42

1. Cor./Kor. 1,13 Wie? Ist der Messias etwa zerteilt (zertrennt)? Ist denn Paulus für euch gekreuzigt? Oder seid ihr auf den Namen des Paulus getauft?

KJV + EL = Is the Messiah divided? was Paul impaled for you? or were you baptized in the name of Paul?

1. Cor./Kor. 1,14 Ich danke Elohim (G-tt), daß ich niemand unter euch getauft habe außer Krispus und Gajus,

KJV + EL = I thank Elohim that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;

Apg 18,8; Röm 16,23

1. Cor./Kor. 1,15 daß nicht jemand sagen möge, ich hätte auf meinen Namen getauft.

KJV + EL = Lest any should say that I had baptized in my own name.

1. Cor./Kor. 1,16 Ich habe aber auch getauft des Stephanas Hausgesinde; weiter weiß ich nicht, ob ich etliche andere getauft habe.

KJV + EL = And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

Kap 16,15

1. Cor./Kor. 1,17 Denn der Messias hat mich nicht gesandt, zu taufen, sondern das Evangelium zu predigen, nicht mit klugen Worten, auf daß nicht das Kreuz/der Marterpfahl des Messias zunichte werde.

KJV + EL = For the Messiah sent me not to baptized, but to preach the good tidings: not with wisdom of words, lest the torture stake of the Messiah should be made of none effect.

Die Weisheit der Welt ist Torheit vor JAHWEH.

The wisdom of the world is foolishness before YAHWEH.

1. Cor./Kor. 1,18 Denn das Wort vom Kreuz /

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x