Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The New Covenant & New Testament – The Book of Psalms & The Book of Daniel – 29th Special Edition – Part 3/4. The objective of “The Sacred Scriptures” by John Biermanski, 29th edition – “Special Edition,” also written in German, is to revoke all falsifications in today's Bibles known so far (the New Testament), and to restore the original state of the verses as far as possible. In the present work, you will find the holy and true name of the living Elohim/G-d “YAHWEH” (the Elohim/G-d of Abraham, the Elohim/G-d of Isaac and the Elohim/G-d of Jacob), of the children of Israel (Exodus 3:15), to his glory in this edition, and “The New Covenant ~ The New Testament”, “The Book of Psalms” and “The Book of Daniel”, in which all verses are written in German and English with “Appendix” in English (see the “Table of Contents”). In this part is: «THE LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO THE ROMANS» until «THE GENERAL LETTER OF JUDAH» and «THE BOOK OF DANIEL». The author was born in 1963 in North Rhine-Westphalia and completed a traineeship for wholesale and foreign trade in a pharmaceutical wholesale company. In the course of his professional development, he used to be a freelancer but was also officially employed; he has experienced a lot rises and falls throughout his life. While studying the Scriptures, he was led by the Spirit of the only God, the Almighty and the only Holy Father in heaven, whereas, by grace, he could recognize many things that are now presented as heresies to the world. In recent years he has been active in the proclamation of the Word of God in Europe, particularly in Brazil (South America), and has enlightened many people by his message, so that they get to know the true God, His holy name and His will and only obey Him – and start to think about all this, i. e. «so that they finally decide themselves in favour of the living God, instead of against Him, and their names are not erased from the divine 'Book of Life' forever.»

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

KJV + EL = as it is written, Behold, I lay in Zion a stumblingstone and a rock of offense: and whoever believes on him shall not be ashamed.

Matth 21,42.44; 1. Petr 2,8

Chapter/Kapitel 10

Rom./Röm. 10,1 Liebe Brüder, meines Herzens Wunsch ist, und ich flehe auch zu Elohim (G-tt) für Israel, daß sie selig werden.

KJV + EL = Brethren, my heart‘s desire and prayer to Elohim for Israel is, that they might be saved.

Rom./Röm. 10,2 Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um JAHWEH, aber mit Unverstand.

KJV + EL = For I bear them record that they have a zeal for YAHWEH, but not according to knowledge.

Rom./Röm. 10,3 Denn sie erkennen die Gerechtigkeit nicht, die vor JAHWEH gilt, und trachten, ihre eigene Gerechtigkeit aufzurichten, und sind also der Gerechtigkeit, die vor JAHWEH gilt, nicht untertan.

KJV + EL = For they being ignorant of YAHWEH's righteousness, and going about to establish their own righteousness have not submitted themselves to the righteousness of YAHWEH.

Rom./Röm. 10,4 Prof. Gerhard Hasel + Johannes Calvin + Dissertation Andrew Universität 1880 + griech. Bibel =

Denn der Messias ist das

ZIEL des Gesetzes;

wer an den glaubt,

der ist gerecht!

KJV + EL + Prof. Gerhard Hasel + John Calvin + Dissertation Andrew University 1880 + Greek Bibles =

For the Messiah is the

TARGET of the law for righteousness

to everyone that believes / who believes on him,

who is just!

Matth 5,17; Hebr 8,13; Joh 3,18; Gal 3,24.25; Röm 2,13; 3,31; 7,12; 13,8-10; 1. Joh 2,3

Rom./Röm. 10,5 Mose schreibt wohl von der Gerechtigkeit, die aus dem Gesetz kommt (3. Mo. 18,5): »Welcher Mensch dies tut, der wird dadurch (darinnen) leben.«

KJV + EL = For Moses writes the righteousness which is of the law. That the man which does those things shall live by them.

Rom./Röm. 10,6 Aber die Gerechtigkeit aus dem Glauben spricht also (5. Mo. 30,11-14): »Sprich nicht in deinem Herzen: Wer will hinauf gen Himmel fahren?«

KJV + EL = But the righteousness which is of faith says on this wise, Say not in your heart, Who shall ascend into heaven?

Rom./Röm. 10,7 Oder: »Wer will hinab in die Tiefe fahren?«

KJV + EL = Or, Who shall descend into the deep?

Rom./Röm. 10,8 Aber was sagt sie? »Das Wort ist dir nahe, nämlich in deinem Munde und in deinem Herzen.«

Dies ist das Wort vom Glauben, das wir predigen.

KJV + EL = But what says it? The word is near you, even in your mouth,

and in your heart:

that is, the word of faith, which we preach:

Rom./Röm. 10,9 Denn so du mit deinem Munde Jahschua bekennst, daß er der HErr ist, und glaubst in deinem Herzen, daß ihn JAHWEH von den Toten auferweckt hat,

so wirst du selig/gerettet!

KJV + EL = That if you shall confess with your mouth that Yahschua is the Master, and shall believe in your heart that YAHWEH has raised him from the dead,

you shall be saved!

Matth 10,32; 2. Kor 4,5

Rom./Röm. 10,10 Denn so man von Herzen glaubt, so wird man gerecht, und so man mit dem Munde bekennt, so wird man selig/gerettet!

KJV + EL = For with the heart man believes to righteousness; and with the mouth confession is made to salvation!

Rom./Röm. 10,11 Denn die Schrift spricht (Jes 28,16):

»Wer an ihn glaubt, wird nicht zu schanden werden.«

KJV + EL = For the scripture

says, Whoever believes on him shall not be ashamed.

Rom./Röm. 10,12 Es ist hier kein Unterschied unter Juden und Griechen; es ist allzumal ein HERRSCHER, reich für alle, die ihn anrufen.

KJV + EL = For there is no difference between the Jew and the Greek: (for the same Master) it is one Sovereign over all, and is rich to all that call upon him.

Apg 10,34.35; 15,9

Rom./Röm. 10,13 »Denn wer den Namen JAHWEH’s anrufen wird, soll selig/errettet werden« (Joel 3,5).

KJV + EL = For, whoever shall call upon the name of YAHWEH shall be saved.

Rom./Röm. 10,14 Wie sollen sie aber den anrufen, an den sie nicht glauben? Wie sollen sie aber an den glauben, von dem sie nichts gehört haben? wie sollen sie aber hören ohne Prediger?

KJV + EL = How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?

Rom./Röm. 10,15 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Wie sollen sie aber predigen, wo sie nicht gesandt werden? Wie denn geschrieben steht (Jes 52,7): „Wie lieblich sind die Füße derer, die das Evangelium des Friedens verkündigen, die das Evangelium des Guten verkündigen!“

KJV + EL = And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the good tidings of peace, and bring glad tidings of good things!

Rom./Röm. 10,16 Aber sie sind nicht alle dem Evangelium gehorsam. Denn Jesaja spricht (Jes 53,1): »JAHWEH, wer glaubt unserem Predigen?«

KJV + EL = But they have not all obeyed the glad tidings. For Isaiah says, YAHWEH, who has believed our report?

Rom./Röm. 10,17 So kommt der Glaube aus der Predigt,

das Predigen aber

durch das Wort JAHWEH’s.

KJV + EL = So then faith comes by hearing,

and hearing

by the word of YAHWEH.

Joh 17,20

Rom./Röm. 10,18 Ich sage aber: Haben sie es nicht gehört? Zwar (Doch) ist es je in alle Länder ausgegangen ihr Schall und ihr Wort in alle Welt« (Ps 19,5).

KJV + EL = But I say, Have they not heard? Yes verily / truly, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world.

Kap 15,19

Rom./Röm. 10,19 Ich sage aber: Hat es Israel nicht erkannt (verstanden)? Als erster spricht Mose (5. Mo 32,21): Ich will euch eifersüchtig machen über dem, das nicht mein Volk ist, und über einem unverständigen Volk will ich euch erzürnen (zornig machen).

KJV + EL = But I say, Did not Israel know? First Moses says, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.

Rom./Röm. 10,20 Jesaja aber darf wohl so sagen (Jes 65,1): »Ich bin gefunden von denen, die mich nicht gesucht haben, und bin denen erschienen, die nicht nach mir gefragt haben.«

KJV + EL = And Isaiah is very bold, and says, I was found of them that sought me not; I was made manifest to them that asked not after me.

Kap 9,30

Rom./Röm. 10,21 Zu Israel aber spricht er (Jes 65,2): »Den ganzen Tag habe ich meine Hände ausgestreckt nach dem Volk, das sich nichts sagen läßt und widerspricht.«

KJV + EL = But to Israel he says, All day long I have stretched forth my hands to a disobedient and contrary people.

Chapter/Kapitel 11

Rom./Röm. 11,1 So sage ich nun: Hat denn JAHWEH sein Volk verstoßen? Das sei ferne! Denn ich bin auch ein Israeliter von dem Samen Abrahams, aus dem Geschlecht Benjamin.

KJV + EL = I say then, Has YAHWEH cast away his people? By no means. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Ps 94,14; Jer 31,37; Phil 3,5

Rom./Röm. 11,2 JAHWEH hat sein Volk nicht verstoßen, das er zuvor erwählt hat. Oder wißt ihr nicht, was die Schrift sagt von Elia, wie er vor JAHWEH tritt gegen Israel und spricht (1. Kö 19,10):

KJV + EL = YAHWEH has not cast away his people which he foreknew. Do you not know what the scripture says of EliYah? how he makes intercession to YAHWEH against Israel, saying,

Rom./Röm. 11,3 »JAHWEH, sie haben deine Propheten getötet und haben deine Altäre niedergerissen (ausgegraben), und ich bin allein übriggeblieben, und sie trachten (stehen) nach meinem Leben.«

KJV + EL = YAHWEH, they have killed your prophets, and digged down your altars; and I am left alone, and they seek my life.

Rom./Röm. 11,4 Aber was sagt ihm die Antwort JAHWEH’s? (1. Kö 19,18): »Ich habe mir übriggelassen siebentausend Mann, die ihre Knie nicht gebeugt haben vor dem HERRN (übersetzt ins Hebräische: Baal, der babylonische Sonntags-Gott).«

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x