Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The objective of “The Sacred Scriptures” by John Biermanski, 29th edition – “Special Edition,” also written in German, is to revoke all falsifications in today's Bibles known so far (the New Testament), and to restore the original state of the verses as far as possible. In the present work, you will find the holy and true name of the living Elohim/G-d “YAHWEH” (the Elohim/G-d of Abraham, the Elohim/G-d of Isaac and the Elohim/G-d of Jacob), of the children of Israel (Exodus 3:15), to his glory in this edition, and “The New Covenant ~ The New Testament”, “The Book of Psalms” and “The Book of Daniel”, in which all verses are written in German and English with “Appendix” in English (see the “Table of Contents”). In this part is: «THE EVANGEL ACCORDING TO MARK» until «THE ACTS OF THE APOSTLES». The author was born in 1963 in North Rhine-Westphalia and completed a traineeship for wholesale and foreign trade in a pharmaceutical wholesale company. In the course of his professional development, he used to be a freelancer but was also officially employed; he has experienced a lot rises and falls throughout his life. While studying the Scriptures, he was led by the Spirit of the only God, the Almighty and the only Holy Father in heaven, whereas, by grace, he could recognize many things that are now presented as heresies to the world. In recent years he has been active in the proclamation of the Word of God in Europe, particularly in Brazil (South America), and has enlightened many people by his message, so that they get to know the true God, His holy name and His will and only obey Him – and start to think about all this, i. e. «so that they finally decide themselves in favour of the living God, instead of against Him, and their names are not erased from the divine 'Book of Life' forever.»

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

KJV + EL = And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word to them.

Mk 2,3 SCHLACHTER 1905 = Und man brachte einen Gelähmten zu ihm, der von Vieren getragen wurde.

KJV + EL = And they came to him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.

Mk 2,4 SCHLACHTER 1905 = Und da sie wegen der Menge ihm nicht nahen konnten, deckten sie das Dach ab, wo er war, und nachdem sie durchgebrochen, ließen sie das Bett herab, darauf der Gelähmte lag.

KJV + EL = And when they could not come near to him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed on which the sick of the palsy lay.

Mk 2,5 SCHLACHTER 1905 = Als aber Jahschua ihren Glauben sah, sprach er zu dem Gelähmten: Kind/ Mein Sohn, deine Sünden sind dir vergeben!

KJV + EL = When Yahshua saw their faith, he said to the sick of the palsy, Son, your sins be forgiven you.

Mk 2,6 Es waren aber etliche Schriftgelehrte, die saßen allda und gedachten in ihrem Herzen:

KJV + EL = But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,

Mk 2,7 LUTHER 1545 + ELBERFELDER 1871 = Wie redet dieser solche Lästerung? Wer kann Sünden vergeben denn allein Elohim (G-tt)?

KJV + EL = Why does this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but Elohim (G-d) only?

Ps 130,4; Jes 43,25

Mk 2,8 Und Jahschua erkannte alsbald in seinem Geist, daß sie also gedachten bei sich selbst, und sprach zu Ihnen: Was denkt ihr solches in eurem Herzen?

KJV + EL = And immediately when Yahshua perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said to them, Why reason you these things in your hearts?

Mk 2,9 SCHLACHTER 1905 = Was ist leichter, zu dem Gelähmten sagen: Deine Sünden sind dir vergeben; oder zu sagen: Steh auf, nimm dein Bett und wandle?

KJV + EL = Which is easier to say to the sick of palsy, Your sins are forgiven; or to say, Arise, and take up your bed, and walk?

Mk 2,10 SCHLACHTER 1905 = Auf daß ihr aber wißt, daß des Menschen Sohn Vollmacht hat, auf Erden Sünden zu vergeben, sprach er zu dem Gelähmten:

KJV + EL = But that you may know that the Son of man has authority (power) on earth to forgive sins, (he says to the sick of the palsy),

Mk 2,11 Ich sage dir, stehe auf, nimm dein Bett und gehe heim!

KJV + EL + WESLEY 1755 = I say to you, Arise, take up your bed, and go to your house.

Mk 2,12 Und alsbald stand er auf, nahm sein Bett und ging hinaus vor allen, also daß sie sich entsetzten und priesen Elohim (G-tt) und sprachen: Wir haben solches noch nie gesehen.

KJV + EL = And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; so that they were all amazed, and glorified Elohim (G-d), saying, We never saw it on this fashion.

Berufung des Levi.

Calling of Levi.

(Matth. 9,9-13; Luk. 5,27-32)

Mk 2,13 Und er ging wiederum hinaus an das Meer; und alles Volk kam zu ihm, und er lehrte sie.

KJV + EL = And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted to him, and he taught them.

Mk 2,14 Und da Jahschua vorüberging, sah er Levi (= Matthäus), den Sohn des Alphäus, am Zoll sitzen und sprach zu ihm: Folge mir nach! Und er stand auf und folgte ihm nach.

KJV + EL = And as he passed by, he saw Levi (= Matthew) the son of Alphaeus sitting at the place of custom (tax office), and said to him, Follow me. And he arose and followed him.

Mk 2,15 Und es begab sich, da er zu Tische saß in seinem Haus, setzten sich viele Zöllner und Sünder zu Tisch mit Jahschua und seinen Jüngern; denn ihrer waren viele, die ihm nachfolgten.

KJV + EL = And it came to pass, that he sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with Yahshua and his disciples: for there were many, and they followed him.

Mk 2,16 Und die Schriftgelehrten und Pharisäer, da sie sahen, daß er mit den Zöllnern und Sündern aß, sprachen sie zu seinen Jüngern: Warum ißt und trinkt er mit den Zöllnern und Sündern?

KJV + EL = And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said to his disciples, How is it that he eats and drinks with publicans and sinners?

Mk 2,17 Da das Jahschua hörte, sprach er zu ihnen: Die Starken bedürfen keines Arztes, sondern die Kranken. Ich bin gekommen, zu rufen die Sünder zur Buße, und nicht die Gerechten.

KJV + EL = When Yahshua heard it, he said to them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance.

Die Frage nach dem Fasten.

Question according the fasting.

(Matth. 9,14-17; Luk. 5,33-38)

Mk 2,18 Und die Jünger des Johannes und der Pharisäer fasteten viel; und es kamen etliche, die sprachen zu ihm: Warum fasten die Jünger des Johannes und der Pharisäer, und deine Jünger fasten nicht?

KJV + EL = And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say to him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but your disciples fast not?

Mk 2,19 Und Jahschua sprach zu ihnen: Wie können die Hochzeitsleute fasten, dieweil der Bräutigam bei ihnen ist? Solange der Bräutigam bei ihnen ist, können sie nicht fasten.

KJV + EL = And Yahshua said to them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.

Mk 2,20 Es wird aber die Zeit kommen, daß der Bräutigam von ihnen genommen wird; dann werden sie fasten.

KJV + EL = But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.

Mk 2,21 Niemand flickt einen Lappen von neuem Tuch an ein altes Kleid; denn der neue Lappen reißt doch vom alten, und der Riß wird ärger.

KJV + EL = No man also sews a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up takes away from the old, and the rent is made worse.

Mk 2,22 Und niemand faßt Most in alte Schläuche; sonst zerreißt der Most die Schläuche, und der Wein wird verschüttet, und die Schläuche kommen um. Sondern man soll Most in neue Schläuche fassen.

KJV + EL = And no man puts new wine into old bottles: else the new wine does burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.

Jahschua und der Sabbat.

Yahshua and the Sabbath.

(Matth 12,1-14; Luk. 6,1-11)

Mk 2,23 Und es begab sich, daß er wandelte am Sabbat durch die Saat; und seine Jünger fingen an, indem sie gingen, Ähren auszuraufen.

KJV + EL = And it came to pass, that he went through the grainfelds on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.

Mk 2,24 Und die Pharisäer sprachen zu ihm: Siehe zu, was tun deine Jünger am Sabbat, das nicht recht ist?

KJV + EL = And the Pharisees said to him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?

Mk 2,25 Und er sprach zu ihnen: Habt ihr nie gelesen was David tat, da es ihm not war und ihn hungerte samt denen, die bei ihm waren?

KJV + EL = And he said to them, Have you never read what David did, when he had need, and was hungry, he, and they that were with him?

Mk 2,26 Wie er ging in das Haus JAHWEH’s zur Zeit Abjathars, des Hohenpriesters, und aß die Schaubrote, die niemand durfte essen, denn die Priester, und er gab sie auch denen, die bei ihm waren?

KJV + EL = How he went into the house of YAHWEH in the days of Abiathar the high priest, and ate the showbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?

1. Sam 21,7; 3. Mose 24,9

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x