KJV + EL = And Yahshua said to them, Come you after me, and I will make you to become fishers of men.
Mk 1,18 Alsobald verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach.
KJV + EL + WEBSTER = And immediately they forsook their nets, and followed him.
Mk 1,19 Und da er von da ein wenig weiterging, sah er Jakobus, den Sohn des Zebedäus, und Johannes, seinen Bruder, daß sie die Netze im Schiff flickten; und alsbald rief er sie.
KJV + EL = And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.
Mk 1,20 Und sie ließen ihren Vater Zebedäus im Schiff mit den Tagelöhnern und folgten ihm nach.
KJV + EL = And immediately he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.
Yahshua in Capernaum
(Matth. 8,14-17; Luk. 4,31-44)
Mk 1,21 Und sie gingen gen Kapernaum; und alsbald am Sabbat ging er in die Synagoge und lehrte.
KJV + EL = And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
Mk 1,22 Und sie entsetzten sich über seine Lehre; denn er lehrte mit Vollmacht (gewaltig) und nicht wie die Schriftgelehrten.
KJV + EL = And they were astonished at his teaching: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
Matth 7,28.29
Mk 1,23 Und es war in ihrer Synergoge ein Mensch, besessen von einem unsauberen Geist, der schrie
KJV + EL = And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
Mk 1,24 und sprach: Halt, was haben wir mit dir zu schaffen, Jahschua von Nazareth? Du bist gekommen, uns zu verderben. Ich weiß, wer du bist, der Heilige Elohims (G-ttes).
KJV + EL = Saying, Let us alone; what have we to do with you, Yahshua of Nazareth? have you come to destroy us? I know you, who you are, the Holy One of Elohim (G-d).
Kap 5,7
Mk 1,25 Und Jahschua bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!
KJV + EL = And Yahshua rebuked him, saying, Hold your peace, and come out of him.
Mk 1,26 Und der unsaubere Geist riß ihn und schrie laut und fuhr aus von ihm.
KJV + EL + WESLEY 1755 = And the unclean spirit having torn/ tearing him and cried with a loud voice, he came out of him.
Kap 9,26
Mk 1,27 Und sie entsetzten sich alle, also daß sie untereinander sich befragten und sprachen: Was ist das? Was ist das für eine neue Lehre? Er gebietet mit Gewalt den unsauberen Geistern, und sie gehorchen ihm.
KJV + EL = And they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new teaching is this? for with authority commands he even the unclean spirits, and they obey him.
Mk 1,28 Und sein Gerücht erscholl alsbald umher in das galiläische Land.
KJV + EL = And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
Mk 1,29 Und sie gingen alsbald aus der Synagoge und kamen in das Haus des Simon und Andreas mit Jakobus und Johannes.
KJV + EL + WEBSTER = And immediately, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
Mk 1,30 Und die Schwiegermutter Simons lag und hatte das Fieber; und alsbald sagten sie ihm von ihr.
KJV + EL = But Simon's wife's mother lay sick of a fever; and immediately they told him of her.
Mk 1,31 Und er trat zu ihr und richtete sie auf und hielt sie bei der Hand; und das Fieber verließ sie bald (sofort), und sie diente ihnen.
KJV + EL = And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered to them.
Mk 1,32 Am Abend aber, da die Sonne untergegangen war, brachten sie zu ihm allerlei Kranke und (von Dämonen) Besessene.
KJV + EL = And at evening, when the sun did set, they brought to him all that were diseased, and them that were possessed with demons.
Mk 1,33 Und die ganze Stadt versammelte sich vor der Tür.
KJV + EL = And all the city was gathered together at the door.
Mk 1,34 Und er half vielen Kranken, die mit mancherlei Seuchen beladen waren, und trieb viele Dämonen aus und ließ die Dämonen nicht reden, denn sie kannten ihn.
KJV + EL = And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many demons; and suffered not the demons to speak, because they knew him.
Apg 16,17.18
Mk 1,35 Und des Morgens vor Tage stand er auf und ging hinaus. Und Jahschua ging in eine wüste Stätte und betete daselbst.
KJV + EL = And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
Matth 14,23; 26,36; Luk 5,16; 11,1
Mk 1,36 Und Petrus mit denen, die bei ihm waren, eilten ihm nach.
KJV + EL = And Simon and they that were with him followed after him.
Mk 1,37 Und da sie ihn fanden, sprachen sie zu ihm: Jedermann sucht dich.
KJV + EL = And when they had found him, they said to him, All men seek you.
Mk 1,38 Und er sprach zu ihnen: Laßt uns in die nächsten Städte gehen, daß ich daselbst auch predige; denn dazu bin ich gekommen.
KJV + EL = And he said to them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.
Mk 1,39 SCHLACHTER 1905 = Und er predigte durch ganz Galiläa in ihren Synagogen und trieb die Dämonen aus.
KJV + EL = And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out demons.
Heilung eines Leprakranken.
Healing of a leper.
(Matth. 8,2-4; Luk. 5,12-16)
Mk 1,40 ERASMUS 1616 + LUTHER = Und es kam zu ihm ein Leprakranker (Aussätziger), der bat ihn, kniete vor ihm und sprach: Willst du, so kannst du mich wohl reinigen.
KJV + EL = And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying to him, If you will, you can make me clean.
Mk 1,41 Und es jammerte Jahschua, und er reckte die Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will es tun; sei gereinigt!
KJV = And Jahshua, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and said to him, I will; be clean.
Mk 1,42 Und als er so sprach, ging der Aussatz alsbald von ihm, und er ward rein.
KJV + EL = And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean.
Mk 1,43 Und Jahschua bedrohte ihn und trieb ihn alsbald von sich
KJV + EL + WEBSTER = And he strictly charged him, and immediately sent him away;
Kap 3,12; 7,36
Mk 1,44 und sprach zu ihm: Siehe zu, daß du niemand davon sagst; sondern gehe hin und zeige dich dem Priester und opfere für deine Reinigung, was Mose geboten hat, zum Zeugnis über sie.
KJV + EL = And said to him, See that you say nothing to any man: but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things which Moses commanded, for a testimony to them.
3. Mose 14,2-32
Mk 1,45 Er aber, da er hinauskam, hob er an und sagte viel davon und machte die Geschichte ruchbar, also daß Jahschua hinfort nicht mehr konnte öffentlich in die Stadt gehen; sondern er war draußen in den wüsten Örtern, und sie kamen zu ihm von allen Enden.
KJV + EL = But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Yahshua could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
Chapter/Kapitel 2
Die Heilung eines Gelähmten.
Healing of a sick of the palsy.
(Matth. 9,1-8; Luk. 5,17-26)
Mk 2,1 Und über etliche Tage ging er wiederum gen Kapernaum; und es ward ruchbar, daß er im Hause war.
KJV + EL = And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised that he was in the house.
Mk 2,2 Und alsbald versammelten sich viele, also daß sie nicht Raum hatten auch draußen vor der Tür; und er sagte ihnen das Wort.
Читать дальше