SCM R.Brockhaus - Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament

Здесь есть возможность читать онлайн «SCM R.Brockhaus - Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Die Elberfelder Bibel ist einzigartig: Als eine der genausten Übersetzungen der Heiligen Schrift orientiert sie sich klar am hebräischen und griechischen Grundtext und versucht, diesen in Wortwahl, Satzbau und sprachlicher Struktur möglichst exakt nachzubilden. Sie bietet fundierte Erklärungen zu weiteren Übersetzungsmöglichkeiten an und weist eine Vielzahl an Parallelstellen auf. Übersichtliche farbige Landkarten, Zeittafeln und Grundrisse geben zusätzliche Hintergrundinformationen. Die zweite Farbe im Schriftbild gibt Orientierung im Lesefluss und rundet so das einzigartige Gesamtbild der Elberfelder Bibel ab.

Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8 Aber bevor sie sich schlafen legten, stieg sie zu ihnen auf das Dach hinauf 9 und sagte zu den Männern: Ich habe erkannt, dass der HERR euch das Land gegeben hat P und dass der Schrecken vor euch F auf uns gefallen ist, sodass alle Bewohner des Landes vor euch mutlos geworden sind P . 10 Denn wir haben gehört, dass der HERR das Wasser des Schilfmeeres vor euch ausgetrocknet hat, als ihr aus Ägypten zogt P , und was ihr den beiden Königen der Amoriter getan habt, die jenseits des Jordan waren, dem Sihon und dem Og, an denen ihr den Bann vollstreckt habt P . 11 Als wir es hörten, da zerschmolz unser Herz, und in keinem blieb noch Mut euch gegenüber P . Denn der HERR, euer Gott, ist Gott oben im Himmel und unten auf der Erde P . 12 So schwört mir nun beim HERRN P , weil ich Gnade an euch erwiesen habe, dass auch ihr an meines Vaters Haus Gnade erweisen werdet P ! Und gebt mir ein zuverlässiges Zeichen F , 13 dass ihr meinen Vater und meine Mutter und meine Brüder und meine Schwestern samt allem, was zu ihnen gehört, am Leben lassen und unsere Seelen vom Tod retten werdet! 14 Da sagten die Männer zu ihr: Unsere Seele soll an eurer statt sterben, wenn ihr diese unsere Sache nicht verratet. Und es soll geschehen, wenn der HERR uns das Land gibt, dann werden wir Gnade und Treue an dir erweisen P . 15 Da ließ sie sie an einem Seil durch das Fenster hinunter P ; denn ihr Haus befand sich an der Stadtmauer F , und sie wohnte an der Stadtmauer. 16 Und sie sagte zu ihnen: Geht ins Gebirge, damit die Verfolger nicht auf euch stoßen, und verbergt euch dort drei Tage, bis die Verfolger zurückgekehrt sind! Danach geht eures Weges! 17 Da sagten die Männer zu ihr: Von diesem deinem Eid, den du uns hast schwören lassen P , werden wir 〈unter folgenden Bedingungen〉 frei sein: 18 Siehe, wenn wir in das Land kommen, musst du diese rote Schnur F in das Fenster binden P , durch das du uns heruntergelassen hast, und musst deinen Vater, deine Mutter, deine Brüder und das ganze Haus deines Vaters zu dir ins Haus versammeln P . 19 Und es soll geschehen, wer auch immer aus der Tür deines Hauses nach draußen gehen wird, dessen Blut sei auf seinem Haupt F P , und wir werden 〈von diesem Eid〉 frei sein. Jeder aber, der bei dir im Haus sein wird, dessen Blut sei auf unserm Haupt, wenn Hand an ihn gelegt wird. 20 Auch wenn du diese unsere Sache verrätst, so werden wir von deinem Eid frei sein, den du uns hast schwören lassen. 21 Da sagte sie: Wie ihr sagt F , so sei es! Und sie entließ sie, und sie gingen weg. Sie aber band die rote Schnur ins Fenster P .

22 Und sie gingen weg und kamen ins Gebirge und blieben drei Tage dort, bis die Verfolger zurückgekehrt waren. Die Verfolger aber hatten den ganzen Weg abgesucht und 〈sie〉 nicht gefunden. 23 Die beiden Männer kehrten nun um, stiegen von dem Gebirge herab, gingen hinüber und kamen zu Josua, dem Sohn des Nun; und sie erzählten ihm alles, was ihnen begegnet war P . 24 Und sie sagten zu Josua: Der HERR hat das ganze Land in unsere Hand gegeben P ; auch sind alle Bewohner des Landes vor uns mutlos geworden P .

Zug durch den Jordan

Jos 3

1Da machte sich Josua des Morgens früh auf P , und sie brachen auf von Schittim P und kamen an den Jordan, er und alle Söhne Israel; dort rasteten F sie, bevor sie hinüberzogen. 2 Und es geschah nach Ablauf von drei Tagen, da gingen die Aufseher F durch das Lager P , 3 und sie befahlen dem Volk: Sobald ihr die Lade des Bundes des HERRN, eures Gottes, seht, wenn die Priester, die Leviten, sie aufheben P , dann sollt ihr von eurem Ort aufbrechen und ihr nachfolgen. 4 Doch soll zwischen euch und ihr ein Abstand von etwa zweitausend Ellen sein. Ihr dürft euch ihr nicht nähern. Nur dann werdet ihr den Weg erkennen F , den ihr gehen sollt P ; denn ihr seid den Weg bisher F noch nicht gegangen. 5 Und Josua sagte zu dem Volk: Heiligt euch P ! Denn morgen wird der HERR in eurer Mitte Wunder tun P . 6 Und Josua sagte zu den Priestern: Hebt die Bundeslade auf und zieht vor dem Volk hinüber! Da hoben sie die Bundeslade auf P und zogen vor dem Volk her P .

7 Und der HERR sprach zu Josua: Heute will ich beginnen, dich in den Augen von ganz Israel groß zu machen P , damit sie erkennen: Genauso wie ich mit Mose gewesen bin, werde ich mit dir sein P . 8 Du aber befiehl den Priestern, die die Bundeslade tragen: Wenn ihr an das Ufer F des Jordan kommt, so bleibt im Jordan stehen!

9 Und Josua sagte zu den Söhnen Israel: Tretet heran und hört die Worte des HERRN, eures Gottes! 10 Und Josua sagte 〈weiter〉: Daran sollt ihr erkennen, dass der lebendige Gott P in eurer Mitte ist P und dass er die Kanaaniter, Hetiter, Hewiter, Perisiter, Girgaschiter, Amoriter und Jebusiter P ganz bestimmt vor euch vertreiben wird P . 11 Siehe, die Lade des Bundes des Herrschers F der ganzen Erde P zieht vor euch her P in den Jordan. 12 Nun denn, nehmt euch zwölf Männer aus den Stämmen Israels, je einen Mann für 〈jeden〉 Stamm P ! 13 Und es wird geschehen, sobald die Fußsohlen der Priester, die die Lade des HERRN, des Herrn der ganzen Erde P , tragen, im Wasser des Jordan stillstehen, wird das Wasser des Jordan, das von oben herabfließende Wasser, abgeschnitten werden, und es wird stehen bleiben 〈wie〉 ein Damm P .

14 Und es geschah, als das Volk aus seinen Zelten aufbrach, um über den Jordan zu ziehen – wobei die Priester, die die Bundeslade trugen, vor dem Volk 〈herzogen〉 P , 15 und als die Träger der Lade an den Jordan kamen und die Füße der Priester, die die Lade trugen, in das Wasser am Ufer F tauchten – der Jordan aber führt in der ganzen Erntezeit Hochwasser F P –, 16 da blieb das von oben herabfließende Wasser stehen. Es richtete sich auf 〈wie〉 ein Damm P , sehr fern, bei der Stadt Adam, die bei F Zaretan P 〈liegt〉. Und das 〈Wasser〉, das zum Meer der Steppe F , dem Salzmeer, hinabfloss P , verlief sich völlig F . So zog das Volk hindurch, gegenüber von Jericho P . 17 Und die Priester, die die Lade des Bundes des HERRN trugen, standen festen Fußes auf dem Trockenen mitten im Jordan. Und ganz Israel zog auf dem Trockenen hinüber, bis die ganze Nation vollständig den Jordan überquert hatte P .

Aufrichtung der zwölf Gedenksteine

Jos 4

1Und es geschah, als die ganze Nation vollständig durch den Jordan gezogen war P , da sprach der HERR zu Josua: 2 Nehmt euch aus dem Volk zwölf Männer, einen Mann für 〈jeden〉 Stamm P , 3 und gebietet ihnen Folgendes: Hebt euch hier mitten im Jordan von der Stelle, wo die Füße der Priester auf festem Boden standen, zwölf Steine auf, bringt sie mit euch hinüber und legt sie in dem Nachtlager nieder, wo ihr diese Nacht verbringen werdet! 4 Da rief Josua die zwölf Männer, die er aus den Söhnen Israel eingesetzt hatte, je einen Mann für 〈jeden〉 Stamm P . 5 Und Josua sagte zu ihnen: Geht hinüber vor der Lade des HERRN, eures Gottes, mitten in den Jordan, und hebt euch jeder einen Stein auf seine Schulter, nach der Zahl der Stämme der Söhne Israel P , 6 damit dies ein Zeichen in eurer Mitte ist! Wenn eure Kinder künftig F fragen: Was 〈bedeuten〉 euch diese Steine P ? – 7 dann sollt ihr ihnen sagen: Das Wasser des Jordan wurde vor der Lade des Bundes des HERRN abgeschnitten! Bei ihrem Durchzug durch den Jordan wurde das Wasser des Jordan abgeschnitten! Und diese Steine sollen den Söhnen Israel für alle Zeiten F zur Erinnerung dienen P . 8 Da taten die Söhne Israel, wie Josua geboten hatte, hoben zwölf Steine auf aus der Mitte des Jordan, wie der HERR zu Josua geredet hatte P , nach der Zahl der Stämme der Söhne Israel P , brachten sie mit sich in das Nachtlager hinüber und legten sie dort nieder.

9 Zwölf Steine aber richtete Josua mitten im Jordan auf, an der Stelle, wo die Füße der Priester, die die Bundeslade trugen, gestanden hatten. Dort sind sie noch bis zum heutigen Tag.

10 Und die Priester, die Träger der Lade, blieben mitten im Jordan stehen, bis die ganze Sache ausgeführt war, die der HERR dem Josua geboten hatte dem Volk zu sagen; genauso wie Mose dem Josua befohlen hatte. Und das Volk eilte und zog hinüber P . 11 Und es geschah, als das ganze Volk vollständig hinübergezogen war P , da zogen 〈auch〉 die Lade des HERRN und die Priester hinüber vor den Augen F des Volkes P .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament»

Обсуждение, отзывы о книге «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x