15 Da wurde Jeschurun F P fett und schlug aus. Du wurdest fett, dick, feist! Und er verwarf den Gott P , der ihn gemacht P , und verachtete den Fels seiner Rettung P .
16 Sie reizten ihn zur Eifersucht durch fremde 〈Götter〉, durch Gräuel kränkten sie ihn P .
17 Sie opferten den Dämonen, die nicht Gott sind, Göttern, die sie nicht kannten, neuen, die 〈erst〉 vor Kurzem aufgekommen waren, die eure Väter nicht verehrten F P .
18 Den Felsen, der dich gezeugt, täuschtest F du und vergaßest den Gott, der dich geboren P .
19 Und der HERR sah es und verwarf 〈sie〉 aus Unwillen über F seine Söhne und seine Töchter P .
20 Er sprach: Ich will mein Angesicht vor ihnen verbergen P , will sehen, was ihr Ende ist; denn eine Generation 〈voller〉 Verkehrtheit sind sie, Kinder, in denen keine Treue ist.
21 Sie haben mich zur Eifersucht gereizt durch einen Nicht-Gott P , haben mich gekränkt durch ihre Nichtigkeiten F P ; so will auch ich sie zur Eifersucht reizen durch ein Nicht-Volk, durch eine törichte Nation will ich sie kränken P .
22 Denn ein Feuer ist entbrannt in meinem Zorn P , es brennt bis in den untersten Scheol und frisst die Erde und ihren Ertrag und entzündet die Grundfesten der Berge P .
23 Ich will Unheil über sie häufen, meine Pfeile gegen sie verbrauchen P .
24 Sie sind vor Hunger entkräftet und aufgezehrt von Fieberglut F und giftiger Pest, so sende ich den Zahn wilder Tiere gegen sie P , samt dem Gift der im Staub Kriechenden P .
25 Draußen wird kinderlos machen das Schwert und drinnen F der Schrecken P : den Jüngling wie die Jungfrau, den Säugling mit dem greisen Mann P .
26 Ich hätte 〈schon〉 gesagt: Ich will sie zerschlagen, ihrer Erwähnung unter den Menschen ein Ende machen P !
27 Wenn ich die Kränkung durch den Feind nicht fürchtete P , dass ihre Gegner es falsch darstellten, dass sie sagten: Unsere Hand war erhaben! – und nicht: Der HERR hat dies alles gewirkt P !
28 Denn sie sind eine Nation, die 〈allen〉 Rat verloren hat; keine Einsicht ist bei ihnen P .
29 Wenn sie weise wären, würden sie das verstehen, würden ihr Ende bedenken P .
30 Wie könnte einer Tausend jagen und zwei Zehntausend in die Flucht schlagen P , wenn nicht 〈deshalb〉, weil ihr Fels sie verkauft und der HERR sie preisgegeben hat P ?
31 Denn nicht wie unser Fels ist ihr Fels P ; so haben unsere Feinde selbst geurteilt F !
32 Denn von dem Weinstock Sodoms ist ihr Weinstock und von den Terrassen〈gärten〉 Gomorras P ; ihre Beeren sind Giftbeeren, bittere Trauben haben sie.
33 Drachengift ist ihr Wein und grausames Viperngift P .
34 Ist dies nicht bei mir aufbewahrt, versiegelt in meinen Schatzkammern P ?
35 Mein ist die Rache und die Vergeltung F P für die Zeit, da ihr Fuß wankt. Denn nahe ist der Tag ihres Verderbens, und was ihnen bevorsteht, eilt herbei P .
36 Denn der HERR wird sein Volk richten F P , und über seine Knechte wird er sich erbarmen F P , wenn er sieht, dass geschwunden die Kraft und der Sklave und der Freie F dahin sind P .
37 Und er wird sagen: Wo sind 〈nun〉 ihre Götter, der Fels, bei dem sie sich bargen P ?
38 Die das Fett ihrer Schlachtopfer aßen, den Wein ihrer Trankopfer tranken, die sollen 〈doch〉 aufstehen und euch helfen, sie sollen F 〈doch〉 ein Schirm über euch sein P !
39 Seht nun, dass ich, ich es bin und kein Gott neben mir ist P ! Ich, ich töte, und ich mache lebendig P , ich zerschlage, und ich, ich heile P ; und es gibt keinen, der aus meiner Hand rettet P !
40 Denn ich erhebe meine Hand P zum Himmel und spreche: So wahr ich ewig lebe P !
41 Wenn ich mein blitzendes Schwert geschärft habe und meine Hand zum Gericht greift, dann wende ich Rache auf meine Gegner zurück und vergelte es meinen Hassern P .
42 Meine Pfeile lass ich trunken werden von Blut P , und mein Schwert frisst Fleisch P vom Blut der Erschlagenen und Gefangenen, vom Haupt der Fürsten des Feindes F .
43 Lasst jauchzen, ihr Nationen, sein Volk P ! Denn er rächt das Blut seiner Knechte P , und Rache wendet er auf seine Gegner zurück, und sein Land, sein Volk entsühnt er P .
Moses letzte Mahnung
44 Und Mose kam und redete alle Worte dieses Liedes vor den Ohren des Volkes P , er und Hosea F , der Sohn des Nun P . 45 Und als Mose all diese Worte zu ganz Israel zu Ende geredet hatte, 46 da sagte er zu ihnen: Richtet euer Herz auf all die Worte, die ich euch heute bezeuge, damit ihr sie euren Kindern gebietet, dass sie darauf achten, alle Worte dieses Gesetzes zu tun P ! 47 Denn nicht ein leeres Wort ist es für euch, sondern es ist euer Leben P . Und durch dieses Wort werdet ihr eure Tage verlängern in dem Land, in das ihr über den Jordan zieht, um es in Besitz zu nehmen P .
Moses Vorbereitung auf den Tod
48 Und an ebendiesem Tag redete der HERR zu Mose und sprach: 49 Steige auf das Gebirge Abarim P hier, 〈auf〉 den Berg Nebo, der im Land Moab 〈liegt〉, der Jericho gegenüber ist, und sieh das Land Kanaan, das ich den Söhnen Israel zum Eigentum gebe P ! 50 Dann wirst du auf dem Berg sterben, auf den du steigst, und wirst zu deinen Völkern F versammelt werden P , ebenso wie dein Bruder Aaron auf dem Berg Hor gestorben ist und zu seinen Völkern versammelt wurde P , 51 weil ihr treulos gegen mich gehandelt habt mitten unter den Söhnen Israel am Wasser von Meribat-Kadesch F in der Wüste Zin, weil ihr mich nicht geheiligt habt mitten unter den Söhnen Israel P . 52 Denn von der gegenüberliegenden Seite F sollst du das Land sehen, aber du sollst nicht in das Land hineinkommen, das ich den Söhnen Israel gebe P .
Moses Segen über die zwölf Stämme
5Mo 33
1Und das ist der Segen, mit dem Mose, der Mann Gottes P , die Söhne Israel vor seinem Tod segnete P . 2 Er sprach:
Der HERR kam vom Sinai und leuchtete ihnen auf von Seïr P . Er strahlte hervor vom Berg Paran P und kam von heiligen Myriaden F P . Zu seiner Rechten war feuriges Gesetz F für sie P .
3 Ja, er liebt sein Volk F ! P All seine Heiligen sind in deiner Hand P ; und sie folgen F deinen Füßen, jeder F empfängt von deinen Worten P .
4 Ein Gesetz hat uns Mose geboten P , einen Besitz der Versammlung Jakobs P .
5 Und er wurde König in Jeschurun F P , als sich die Häupter des Volkes versammelten, die Stämme Israels insgesamt. –
V. 6-25: 1Mo 35,23-26; vgl. 1Mo 49,3-27
6 Ruben lebe und sterbe nicht, sodass seine Männer wenige würden F !
7 Und dies für Juda: Und er sprach: Höre, HERR, die Stimme Judas und bring ihn zu seinem Volk! Seine Hände seien mächtig für ihn F , und sei 〈ihm〉 Helfer F vor seinen Gegnern P !
8 Und für Levi sprach er: Deine Tummim und deine Urim sind für den Mann, der dir getreu ist P , den du auf die Probe gestellt hast bei Massa, mit dem du gestritten hast bei dem Wasser von Meriba P , 9 der von seinem Vater und von seiner Mutter sagte: »Ich habe ihn nicht gesehen!«, und der seine Brüder nicht kannte und von seinen Söhnen nichts wusste P . Denn sie haben dein Wort beachtet, und deinen Bund bewahren sie P . 10 Sie lehren Jakob deine Rechtsbestimmungen und Israel dein Gesetz P . Sie legen Räucherwerk vor deine Nase P und Ganzopfer auf deinen Altar P . 11 Segne, HERR, seine Kraft, und das Werk seiner Hände lass dir gefallen! Zerschmettere die Hüften derer, die sich gegen ihn erheben, und seiner Hasser, dass sie nicht mehr aufstehen P !
12 Für Benjamin sprach er: Der Liebling des HERRN P ! In Sicherheit wohnt er bei ihm. Er beschirmt ihn den ganzen Tag F , und zwischen seinen Berghängen F wohnt er.
13 Und für Josef sprach er: Gesegnet vom HERRN ist sein Land! Vom Auserlesenen des Himmels, vom Tau, und von der Flut F , die unten liegt, 14 und vom Auserlesenen der Erträge der Sonne und vom Auserlesenen der Früchte der Monate F 15 und vom Besten der uralten Berge und vom Auserlesenen der ewigen Hügel 16 und vom Auserlesenen der Erde und ihrer Fülle und das Wohlgefallen dessen, der im Dornbusch wohnt P , 〈all das〉 komme auf das Haupt Josefs und auf den Scheitel des Abgesonderten F unter seinen Brüdern! 17 Er ist herrlich wie sein erstgeborener Stier F P ; und Hörner des Büffels sind seine Hörner P . Mit ihnen stößt er die Völker nieder, 〈alle〉 miteinander 〈bis an〉 die Enden der Erde P . Das sind die Zehntausende Ephraims, das die Tausende Manasses P .
Читать дальше